Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
mit dem Anspruch der Technologieführerschaft
Italian translation:
con la leadership tecnologica come obiettivo, ... / decisi a imporci come leader in tecnologia, ...
Added to glossary by
AdamiAkaPataflo
Sep 5, 2019 17:05
4 yrs ago
German term
mit dem Anspruch der Technologieführerschaft
German to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
…. haben wir **mit dem Anspruch der Technologieführerschaft** intensiv in xyz investiert und werden in den kommenden Jahren XXX auf den Markt bringen.
Non so trovare una resa che mi soddisfi.
Grazie
È un testo che un'azienda allegherà a breve ai suoi clienti, li ringrazia per la fiducia loro accordata negli anni etc etc.
Grazie
Non so trovare una resa che mi soddisfi.
Grazie
È un testo che un'azienda allegherà a breve ai suoi clienti, li ringrazia per la fiducia loro accordata negli anni etc etc.
Grazie
Change log
Sep 10, 2019 17:01: AdamiAkaPataflo Created KOG entry
Proposed translations
+1
58 mins
Selected
con la leadership tecnologica come obiettivo, ... / decisi a imporci come leader in tecnologia, ...
… abbiamo investito, ecc.
Oppure:
Ci siamo posti l'obiettivo di arrivare al vertice della tecnologia e per questo abbiamo, ecc.
Oppure:
Puntando/mirando alla leadership tecnologica, ...
Qualche idea
Oppure:
Ci siamo posti l'obiettivo di arrivare al vertice della tecnologia e per questo abbiamo, ecc.
Oppure:
Puntando/mirando alla leadership tecnologica, ...
Qualche idea
Peer comment(s):
agree |
Giovanni Pizzati (X)
2 days 22 hrs
|
grazie, Giovanni! :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
con l aspirazione alla leadership in campo tecnologico
Sinonimo di der Anspruch è " das Streben " , aspirare, tendere verso qualcosa
Example sentence:
..abbiamo investito in modo intensivo in xxx con l aspirazione alla leadership in campo tecnologico e nei prossimi anni ci collocheremo sul mercato
Note from asker:
Grazie Roberta, nel frattempo avevo già consegnato con la proposta suggeritami da Adami. (a me era venuto "ambendo" ma non mi piaceva) |
Discussion