Glossary entry

English term or phrase:

Do It! Marketing

Spanish translation:

Mecadotecnia de acción / Marketing activo.

Added to glossary by Ma.Elena Carrión de Medina
Sep 4, 2019 16:31
4 yrs ago
1 viewer *
English term

Do It! Marketing

English to Spanish Marketing Marketing / Market Research Marketing
Hello,

I´d appreciate your help with these terms.
This is the title of a book on marketing, so this requieres a transcreation job, not only a translation.
If you have any ideas, I´d love to hear them!


Title: Do It! Marketing

Subtitle: 77 Instant-Action Ideas to Boost Sales, Maximize Profits, and Crush Your Competition


Thank you!!
Elena

Proposed translations

+5
4 hrs
Selected

Mecadotecnia de acción / Marketing activo.

Un par de opciones más. (Se me ocurren otras, pero voy "pillao" de tiempo...)

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-09-04 20:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

¡Marketing imperativo!

(Por cierto, el "debate" "Marketing" - "Mercadotecnia", creo que hace mucho que "lo perdimos... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-09-04 20:45:58 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.fundeu.es/recomendacion/marketing-mercadotecnia-...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2019-09-05 14:49:41 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Just_Do_It

Otras ideas serían: "Marketing motivacional" o "Mercadotecnia motivacional"...

Marketing de "Hazlo ya" / Marketing de "Solo hazlo" / Marketing de motivación /

Marketing instantáneo / Mecadotecnia de solución instantánea/ soluciones instantáneas /

Marketing de echar (verter) agua y mezclar

Recetas prácticas de marketing

Recetas rápidas de marketing

Por cierto, como un aparte algo serio y sesudo:

--¿Por qué a los franceses les gustan los caracoles - escargots?
--Porque detestan la "fast food", (no soportan comida rápida).

Para España:

"Marketing en un pispás"

("En un pispás" aparece en Moliner, pero no en el DRAE...)

Marketing a toche y moche (un pelín jocoso...)

Marketing relámpago...

Mercadotecnia con pirotecnia...

Mercadotecnia con psicotecnia... (rapidita... ;-)

Marketing con un pronto... ;-)

Mercadeo... ¡que te veo! (Big Brother is watching us!)

Mercadeo: con el impacto del boxeo... ;-)

Mercadeo de saqueo (es broma, es broma... ¿es broma?)

Mercadeo de fogueo...

Mercadeo: con un buen meneo.

Mercadeo sin bobeo (bobear: 2. intr. Emplear y gastar el tiempo en cosas vanas e inútiles.)

Mercadeo con voseo (para el Cono Sur, Nicaragua y esos lugares donde vosean... ;-)

Mercadeo sin mareo...

Bueno, y lo que te rondaré, morena... ;-)

Saludos cordiales y joviales.



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-09-09 17:34:23 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum:

Donde escribía: "Marketing a toche y moche" me comí una "r"... "Marketing a tRoche y moche" ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2019-09-13 20:30:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, M.ª Elena. Un placer ser de ayuda.
Gracias por el elogio... :-)
Peer comment(s):

agree Toni Castano : Ahora el soporte físico es el "hardware", el lógico el "software", las bitácoras dejaron de serlo para ser "blogs", nuestra mercadotecnia se convierte en "márquetin" en el mejor de los casos. Y nosotros los traductores seremos "influencers" del lenguaje.
1 hr
Muchas gracias, Toni. :-) Bueno, así pasó con "almohada", la "almuẖádda" que les "robamos" a los árabes..., y "vagón", el "wagon" que les robamos a los anglos... C'est la vie! ;-) (Aunque no sea "en rose"... ;-)
agree Adoración Bodoque Martínez : // Sí. No había visto los últimos comentarios que has hecho. Pero te habría dado el acuerdo de todas formas. Y, por cierto, yo siempre uso "marketing"; ya no conozco a nadie que trabaje en Marketing y que use "mercadotecnia".
18 hrs
Muchas gracias, Adoración. :-) (Creo que me has dado el acuerdo antes de mis últimas "parrafadas" ;-) // Cierto, eso es lo que yo veo y he visto ya en las últimas dos décadas... ¡cómo pasa el tiempo!
agree Sandra García Alonso : De acuerdo con el comentario de Adoración: Marketing en acción
1 day 16 hrs
Muchas gracias, Sandra. :-)
agree Victoria Frazier
3 days 7 hrs
Muchas gracias, Victoria. :-) ¡Saludos!
agree Sara Fairen
4 days
Muchas gracias, Sara. :-) ¡Saludos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, John. ¡Eres lo máximo!"
+1
11 mins

¡Dale! Mercadotecnia

Peer comment(s):

agree Toni Castano : ¡Ándale! Bien por un valiente que sabe apreciar los recursos del propio idioma sin recurrir a anglicismos superfluos.
15 mins
Something went wrong...
26 mins

¡Atrévete! Mercadotecnia

Considero que mantiene el sentido y es apropiado como título de un libro.
Something went wrong...
1 hr

!Ya!/!No lo dejes para mañana! En mercadoctécnia

El !ya!/aquí y ahora/hazlo/no lo dejes para mañana en mercadotécnia.
Peer comment(s):

neutral Juan Jacob : Bueno... pero ¡ y sin acento en la e.
4 hrs
Something went wrong...
2 hrs

"Manos a la obra" en marketing

O "Marketing ejecutivo".
Peer comment(s):

neutral Toni Castano : Ay... Espero que no cunda el ejemplo (sé que no te lo tomarás a mal). // No, no, me refería al "marketing" dichoso...
1 hr
No entiendo, Toni. ¿Será por lo de "ponerse a trabajar", que a veces nos cuesta a los hispanoparlantes? : )
Something went wrong...
3 hrs

Mercadotecnia ¡Sí!

Una idea (a veces lo más sencillo tiene impacto).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-09-04 19:56:50 GMT)
--------------------------------------------------

También se puede buscar algo más elaborado para el título que esté relacionado con el subtítulo, por ejemplo:

- "Mercadotecnia, la fórmula ganadora"
- "Mercadotecnia, el secreto del éxito"
Something went wrong...
+1
5 hrs

Marketing en acción

1, 2, 3... ¡Marketing!
Trucos de marketing para impulsar tu negocio
¡Marketing fácil!

Coincido en lo de mercadotecnia, pero lo cierto es que en el título de un libro que no sea especializado, marketing vende más.
Peer comment(s):

agree Sandra García Alonso : Me gusta.
1 day 14 hrs
Something went wrong...
20 hrs

Marketing rápido / Marketing ya

Dado el subtítulo, parece que el libro se enfoca en acciones rápidas, así que aquí tienes otra opción.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search