Aug 30, 2019 16:54
4 yrs ago
1 viewer *
French term

Coutumier du fait

French to Spanish Law/Patents Law (general)
¿Alguien se ha encontrado alguna vez con esta expresión? No hay mucho contexto, por lo que cuesta entender más a qué se refiere.

"Contrairement à ce qu'allègue X (demandada), l'exclusivité n'était pas réservée à certaines zones:
-Y (demandada 2) ne peut se présenter comme un simple agent, sachant qu'elle a elle-même acquis des packages auprès de W (demandante),
-X est coutumier du fait."

En la sentencia hay una sociedad que demanda a varias por vulneración de derechos de explotación en la venta de entradas para un evento.

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

reincidente

Esto es lo que he encontrado de momento.

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2019-08-30 17:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.es/books?id=oJFaK2U0DDAC&pg=PA332&lpg=P...
Peer comment(s):

agree Raimundo Rizo : Sí, efectivamente, es reincidente. No es la primera vez que comete esta infracción.
50 mins
Gracias, Raimundo.
agree José Antonio Ibáñez
1 hr
Gracias, José Antonio.
agree Toni Castano
4 hrs
Gracias, Toni.
agree Eugenia Martin
19 hrs
Gracias, Eugenia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias!"
2 hrs

es un acto consuetudinario

Lo hace por costumbre/consuetudinariamente.
Es un acto consuetudinario.

https://context.reverso.net/traduccion/frances-espanol/coutu...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search