Aug 25, 2019 19:05
4 yrs ago
English term
Conduct for prevention of Corruption
Non-PRO
English to Turkish
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Bunu en düzgün nasıl çevirebilirim?
Proposed translations
(Turkish)
4 | Yolsuzlukla Mücadele Kanunu | Yunus Can ATLAR |
5 | Yolsuzluk ile Mücadele Kuralları | Aziz Kural |
4 | yolsuzluk ile mücadele için uygun davranışlar | Çağatay Duruk |
4 | Yolsuzluğu Önleme Rehberi | despera |
Proposed translations
12 mins
Selected
Yolsuzlukla Mücadele Kanunu
“Conduct” kelimesi genelde tek başına kullanılmak yerine “code of conduct” şeklinde kullanılır ve şayet bağlama uyuyorsa, bu şekilde çevrilebilir.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2019-08-25 19:47:54 GMT)
--------------------------------------------------
Eğer "Kanun” kelimesi Metin genelinde ağır kalıyorsa, "ilkeler” şeklinde alabilirsiniz.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2019-08-25 19:47:54 GMT)
--------------------------------------------------
Eğer "Kanun” kelimesi Metin genelinde ağır kalıyorsa, "ilkeler” şeklinde alabilirsiniz.
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs
yolsuzluk ile mücadele için uygun davranışlar
kullanıldığı bağlamda "conduct" yazılı bir belge yerine kullanılmıyorsa, tavır/davranış anlamında kullanılmış olmalı.
1 day 22 hrs
Yolsuzluk ile Mücadele Kuralları
Conduct iş dünyasında bu şekilde de çevrilebiliyor...
Alternatif
Alternatif
1 day 23 hrs
Yolsuzluğu Önleme Rehberi
Explanation
Something went wrong...