Glossary entry

anglais term or phrase:

Awareness

français translation:

sensibilisation

Added to glossary by GILLES MEUNIER
Aug 14, 2019 10:37
4 yrs ago
13 viewers *
anglais term

Awareness

anglais vers français Autre Général / conversation / salutations / correspondance
I need a word for awareness, other than 'conscience', because I already translated Conscience as Conscience. Preferably a single word and not a phrase. Thank you in advance for your suggestions.
Change log

Aug 14, 2019 11:23: Tony M changed "Field" from "Art / Littérature" to "Autre"

Aug 29, 2019 08:39: GILLES MEUNIER Created KOG entry

Discussion

claude-andrew Aug 19, 2019:
My Larousse thesauraus, under "conscience", gives: "perception, attention, sensibilité, application and concentration". Under "sensibilité" it gives, among others, "intuition" and "réceptivité".
Sandra Mouton Aug 19, 2019:
@asker Puis-je suggérer que vous ne traduisiez pas "awareness" par le même mot dans chaque phrase (étant donné qu'il n'a pas l'air d'avoir exactement le même sens à chaque fois) ?
Kevin Oheix Aug 15, 2019:
In example 1, if you want to use "conscience" > maybe "...qui développera l'acuité de votre conscience" or "... qui augmentera votre prise de conscience". In some other examples, I don't think using "conscience", or the same form, really works, especially since you have "consciousness" and "areas of awareness" in the same sentence."
claude-andrew Aug 15, 2019:
I suggest "perception"
Traductrice PRO (asker) Aug 15, 2019:
The translation for awareness in French should be the same in all of these given examples, or at least include the same form together with other words required by the context...
Traductrice PRO (asker) Aug 15, 2019:
Here are some examples: "you may turn it into wisdom that will widen your awareness."
"words have been successfully matched with the awareness of their audiences"
"This holds true regardless of your own awareness of your own beliefs"
"Consciousness and its different areas of awareness is ..."
"At the base of every automatic reaction or narrow awareness that leads to ..."
claude-andrew Aug 15, 2019:
It may be possible to adapt the syntax of the sentence, but without more comprehensive context, we can't suggest anything along those lines. What about "prise de connaissance" or even "prise de conscience" (as opposed to "conscience" on its own?
Tony M Aug 15, 2019:
@ Asker But 'awareness' is not an "action performed by" anyone! That would be a different word in EN: you can't say "I'm going to do an awareness today"!
You see now perhaps why it is vital for us to have proper context in order to see how the word is being used. Your refusal to give us the necessary context means we are all wasting our time trying to help you, and possibly barking up the wrong tree.
Traductrice PRO (asker) Aug 15, 2019:
The context is awareness as in the action performed by any person which results in being aware of anything.
Germaine Aug 14, 2019:
Alleluia!
Renate Radziwill-Rall Aug 14, 2019:
Germaine enfin, Germaine, si rigide, est d'accord avec moi, heureka. En fait, c'est la base du métier. Il faut du contexte.
Germaine Aug 14, 2019:
Agree with Renate. Hors contexte particulier, on peut suggérer n'importe quoi et quant à savoir si "one (term) fits all (context)", rien n'est moins certain!
Annie 33 Aug 14, 2019:
la prise de conscience
Daryo Aug 14, 2019:
Donner le nom d'un seul ingrédient qui pourrait être assaisonner à toutes sortes de sauces - et s'attendre à un résultat fiable?

Un clairvoyant pourrait peut-être aider ...
Renate Radziwill-Rall Aug 14, 2019:
mission impossible we need at least one sentence
Kevin Oheix Aug 14, 2019:
I agree with "sensibilisation" especially if the context is "general/public awareness"and since we have no context, this is general. Otherwise, connaissance (full awareness - pleine connaissance), attention as in "attirer l'attention" (raise awareness).
kashew Aug 14, 2019:
If I could vote I suggest "sensibilisation"
kashew Aug 14, 2019:
Context? please.

Proposed translations

+5
1 heure
Selected

sensibilisation

-

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2019-08-14 11:51:28 GMT)
--------------------------------------------------

ça me semble la meilleure alternative à votre proposition
Peer comment(s):

agree Florian PLATEL
24 minutes
agree Milena Cosby
8 heures
agree Emanuela Galdelli : Oui. Et " compréhension profonde " ?
4 jours
agree Michael Confais (X)
5 jours
agree Sara Massons
12 jours
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
48 minutes

connaissance

Really difficult to help you without knowing more about your docuemnt / context.

But this often works, in sense like 'avoir connaissance de...' > 'to be aware of' etc.
But of course, it all depends if the surrounding context is clear enough that it does not have the meaning 'knowledge'.
Something went wrong...
4 heures

Sensibiliser

It might be better to use the verb, as in "to bring awareness to the issue of XXX", translated into: "sensibiliser XXX à la question du YYY".
Something went wrong...
5 heures

être alerte

Signifie éveillé, vif, agile.
Example sentence:

Il est alerte à saisir les occasions.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search