Glossary entry

Hebrew term or phrase:

תעודת המידע על בחירת שם

Russian translation:

Свидетельство о выборе фамилии

Added to glossary by Leelia Pekarsky
Aug 12, 2019 04:30
4 yrs ago
1 viewer *
Hebrew term

תעודת המידע על בחירת שם

Hebrew to Russian Law/Patents Law (general) Official documents/certificates
В данном случае изменена фамилия.

Discussion

Natalya Sogolovsky Aug 12, 2019:
Это действительно другой документ, и он должен иначе называться.
Leelia Pekarsky (asker) Aug 12, 2019:
По логике данный документ должен был бы называться "Справка о смене имени/фамилии", но на сайте посольства Израиля в России הודעה בדבר בחירת שם, например, называется "Уведомление о выборе имени". Это немного другой документ, но у документ о котором здесь идёт речь очень похоже название , תעודת המידע על בחירת שם. Меня это запутало.

Proposed translations

3 hrs
Selected

Свидетельство о выборе фамилии

"Свидетельство" - по аналогии с другими документами МВД - "Свидетельством о рождении" и пр.
На русском следует указать, что это фамилия, потому что для имени и фамилии в русском языке слова разные.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "תודה רבה"
12 mins

Справка о смене имени/фамилии

Поскольку в иврите שם означает и имя собственное и фамилию, имеет смысл указать обе возможности
Peer comment(s):

neutral Natalya Sogolovsky : "תעודת שינוי שם" ו"תעודת בחירת שם" - שני מסמכים שונים.
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search