Jul 13, 2019 11:10
4 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
dibujos del natural de estudio analítico
Spanish to English
Science
Archaeology
megalithic art
"El enfoque metodológico se basa en la llamada metodología artística de investigación. Es una metodología de investigación basada en las artes visuales, utilizando formas de indagación en las que destaca la recogida de datos mediante dibujos del natural de estudio analítico. Incluye el análisis de la forma y estructura de los monumentos funerarios, su proporción, estructura y uso, desde el punto de vista del dibujo."
I think this might be written badly...
What do others think, please?
Many thanks.
I think this might be written badly...
What do others think, please?
Many thanks.
Proposed translations
(English)
3 +1 | life drawings performed with analytical purposes | Toni Castano |
Proposed translations
+1
2 days 1 hr
Selected
life drawings performed with analytical purposes
To my view and after reading it carefully several times, the source, which is by the way available online, seems perfectly normal to me, I do not see anything wrong with it.
As for its meaning, I think the author is just referring to "life drawings that are performed with analytical purposes", as such drawings are actually used, for instance, in the "metodología artística de investigación".
As for its meaning, I think the author is just referring to "life drawings that are performed with analytical purposes", as such drawings are actually used, for instance, in the "metodología artística de investigación".
Note from asker:
Thanks Toni, but I'm not convinced, so will refer back to the agency. I appreciate your help though. |
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: OK, but not "life drawings", which are drawings of people. I think this is probably what they're trying to say, but it's a dubious proposition in archaeological terms.// Proposition, not preposition! The latter is a minor point. I do basically agree.
21 hrs
|
Thanks for your feedback, Charles. Please read my note to Comunican above. The dubious preposition is not essential in my view. // Please excuse my bad reading. But my message is exactly the same as before. Thanks again for your standpoint.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "@Toni Castano: following your comment, I've re-opened the question and selected your answer as most helpful. But will see what the agency says when I refer back to them. Thanks"
Discussion
"Dibujo del natural", i.e. "artistic" drawing that aims to reproduce the actual appearance of objects, has a recognised though secondary place in archaeology. In English I think it should be called "observational drawing"; "life drawing" or "drawing from life" are in practice applied only to drawing the human figure, and "drawing from nature" usually suggests depiction of natural objects, life forms or landscapes. Neither is really suitable for drawings of artifacts.
On the other hand, there is analytical drawing in archaeology, which is a basic and essential method and has its own graphic conventions that are not the same as those an artistic observational drawing would use.
This seems to be mixing the two: I'm not sure whether it means observational drawing for analytical study or analytical drawing from observation (which is really a tautology, since any analytical drawing is necessarily based on observation: you draw what you can see but using a well-established analytical graphic language). I suppose it's probably the former.