Glossary entry

German term or phrase:

Sicherheitshinweise

Dutch translation:

veiligheidsaanwijzing

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-07-11 10:54:49 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 8, 2019 09:55
4 yrs ago
1 viewer *
German term

Sicherheitshinweise

German to Dutch Tech/Engineering Electronics / Elect Eng User manual
Wat is de officiële vertaling voor Sicherheitshinweise in een gebruiksaanwijzing: veiligheidsinstructies of veiligheidsvoorschriften?
Proposed translations (Dutch)
5 +2 veiligheidsaanwijzing
5 +2 veiligheidsvoorschriften
4 -1 Veiligheidsinstructies
Change log

Jul 9, 2019 11:31: Lente changed "Language pair" from "German to Dutch" to "Dutch to German"

Jul 9, 2019 11:32: Lente changed "Language pair" from "Dutch to German" to "German to Dutch"

Proposed translations

+2
1 day 1 hr
German term (edited): Sicherheitshinweis
Selected

veiligheidsaanwijzing

Een "Hinweis" is een aanwijzing/verwijzing/indicatie/referentie, dus strikt genomen is het een veiligheidsaanwijzing.
Onder het kopje "Sicherheitsanweisungen" kunnen zowel waarschuwingen als instructies en verplichtingen worden opgesomd.

Er zijn veel foute vertalingen in omloop.

Voorbeelden van Sicherheitshinweise:
-waarschuwingen
-uitleg van veiligheidsmaatregelen, gevaren
-indicatie van bijwerkingen bij medicijnen
-wijzen op mogelijke gevaren

Dergelijke content kan per definitie geen verplichting inhouden, wel is de fabrikant/leverancier wettelijk verplicht deze veiligheidsaanwijzingen op product/verpakking te vermelden.
De andere kant op geredeneerd (NL => DE) zijn de termen ook perfect te vertalen: voor een veiligheidsvoorschrift hebben we "Sicherheitsvorschrift", voor veiligheidsinstructie komt eerder "Sicherheitsanweisung" in aanmerking. Dus hoewel een "Hinweis" niet meer dan een aanwijzing is, worden Hinweis en Anweisung vaak door elkaar gehaald en wordt Hinweis in de praktijk ook wel voor bindende voorschriften gebruikt.
Maar de context/inhoud is hier allesbepalend.

Een andere foutieve beoordeling die vaak wordt gemaakt is dat Sicherheitsanweisungen verplichte handelingen, voorzorgsmaatregelen zouden bevatten.
Dat is niet zo, het kunnen ook simpelweg waarschuwingen en preventieve aanwijzingen zijn. De vergissing ontstaat daardoor, dat het gebruik en de vermelding van Sicherheitshinweise op zich verplicht is, maar die verplichting heeft geen enkele betrekking op de inhoud.

Ter verduidelijking: https://de.wikipedia.org/wiki/Sicherheitshinweis

Het doel: "...um Sicherheitsmaßnahmen zu erklären, Sicherheitsbewusstsein zu wecken und eine Grundlage zur sicherheitsbezogenen Schulung der Nutzer zu schaffen..."
Hinweise kunnen dus ook aanwijzingen zijn om veiligheidsmaatregelen uit te leggen (die veiligheidsmaatregelen zelf kunnen in het ene geval verplicht en in het andere niet verplicht zijn; dat staat er los van).


In het Engels: Sicherheitshinweis {m}EN = security advice, safety note, safety precauion
Peer comment(s):

agree Henk Sanderson : Helemaal mee eens
1 hr
Dank je Henk
agree Jonna Meeuwissen
1 day 3 hrs
Bedankt voor de ondersteuning Jonna; het zou toch te gek zijn als er een foutief antwoord in de boeken komt te staan..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
2 mins

veiligheidsvoorschriften

Voorschriften, want ze zijn voorgeschreven, ze zijn verplicht, je kunt er niet omheen.
Peer comment(s):

agree Robert Rietvelt : Zoals ik zei, kan ook :-)
1 min
Dank je wel
agree Paul van Zijll : Ik gebruik ook veiligheidsvoorschriften, precies om deze reden.
4 mins
Dank je wel
disagree Willem Wunderink : Aanwijzingen kunnen vele vormen hebben en houden zeker niet altijd verplichtingen in. Zie https://de.wikipedia.org/wiki/Sicherheitshinweis voor details. Foutieve vertalingen worden wel vaker gekopieerd, definitie ligt echter vast: dit antwoord is fout!
4 hrs
Daar denkt IATE anders over. Vijf verschillende vertalingen, waaronder de mijne.
agree Leo Viëtor : Bij instructies zit er een element van uitleg bij. Bij voorschriften niet. Het Duitse woord 'Hinweis' bevat geen element van instructie.
23 hrs
Dank je wel
agree ahartje
1 day 1 hr
Dank je wel
disagree Henk Sanderson : Helemaal eens met Willem Wunderink
1 day 3 hrs
Something went wrong...
-1
2 mins

Veiligheidsinstructies

Zou ik kiezen, maar veiligheidsvoorschriften kan ook.
Peer comment(s):

neutral Henk Sanderson : Veiligheidsvoorschriften kan niet
1 day 3 hrs
disagree Willem Wunderink : Veiligheidsaanwijzingen kunnen verschillende vormen hebben, zoals houdbaarheid, gevaarsaanduiding/-waarschuwing, en ja; ook instructies. Maar vergelijk: zoals elke een koe een beest is, is niet elk beest een koe.
1 day 4 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 day 1 hr
Reference:

Sicherheitshinweise

Uitleg z. link. Zonder meer kontekst kun je eigenlijk niet zien of ze piktogrammen bedoelen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search