Jun 29, 2019 07:28
4 yrs ago
4 viewers *
English term
patient inteface
English to Spanish
Medical
Medical: Instruments
aparatos electromédicos
¡Salve!
No dispongo de contexto ya que se trata de una lista de elementos de un circuito de ventilación.
En este caso, patient interface hace referencia a la mascarilla que se le coloca al paciente. ¿Interfaz de paciente?, ¿interfaz del paciente?, ¿Conexión al paciente?. No puedo asegurar que el término en inglés sea propio de la jerga médica o esté mal traducido. ¿Cuál sería el equivalente en la jerga médica en español?
¡Gracias!
No dispongo de contexto ya que se trata de una lista de elementos de un circuito de ventilación.
En este caso, patient interface hace referencia a la mascarilla que se le coloca al paciente. ¿Interfaz de paciente?, ¿interfaz del paciente?, ¿Conexión al paciente?. No puedo asegurar que el término en inglés sea propio de la jerga médica o esté mal traducido. ¿Cuál sería el equivalente en la jerga médica en español?
¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
4 | interfaz de paciente | Gloria Samperio |
3 +2 | mascarilla [lit. mascarilla del paciente] | Chema Nieto Castañón |
3 | ajuste facial del paciente | José Patrício |
Proposed translations
2 days 12 hrs
Selected
interfaz de paciente
Salve,
simplemente búscalo así 'interfaz de paciente´ y podrás ver muchas imágenes, es muy probable que encuentres la del dispositivo que estás traduciendo.
En los dispositivos médicos, suelen referirse así a aquellas piezas que entran en contacto con el paciente, de ser piezas que no entran en contacto con él, son piezas que quedan al frente del paciente.
simplemente búscalo así 'interfaz de paciente´ y podrás ver muchas imágenes, es muy probable que encuentres la del dispositivo que estás traduciendo.
En los dispositivos médicos, suelen referirse así a aquellas piezas que entran en contacto con el paciente, de ser piezas que no entran en contacto con él, son piezas que quedan al frente del paciente.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Después de mucho leer y analizar, de acuerdo con Gloria. Mejor usar interfaz (conexión) del paciente que es un término más general, que si bien puede incluir máscaras, no todas las máscaras constituyen una interfaz del paciente."
1 hr
ajuste facial del paciente
Evaluación cuantitativa del ajuste facial en mascarillas autofiltrantes - https://prevencion.fremap.es/Documentos observatorio siniest...
Las máscaras faciales cerradas permiten un sello completo a la boca y nariz del paciente.- http://pacientecritico.com/v-a-a-rea-ventilaci-n-volviendo-a...
La suavidad y ergonomía del sello facial y la almohadilla para la frente hacen que la máscara sea especialmente cómoda de llevar, ya que la almohadilla especialmente diseñada permite una colocación más estable. - https://www.hamilton-medical.com/es/Products/Accessories-and...
ventilación mecánica no invasiva (VMNI)
Las máscaras faciales cerradas permiten un sello completo a la boca y nariz del paciente.- http://pacientecritico.com/v-a-a-rea-ventilaci-n-volviendo-a...
La suavidad y ergonomía del sello facial y la almohadilla para la frente hacen que la máscara sea especialmente cómoda de llevar, ya que la almohadilla especialmente diseñada permite una colocación más estable. - https://www.hamilton-medical.com/es/Products/Accessories-and...
ventilación mecánica no invasiva (VMNI)
Note from asker:
Gracias, José. No estoy muy seguro de que se refiera al ajuste facial... |
+2
9 hrs
mascarilla [lit. mascarilla del paciente]
De manera genérica, el patient interface alude a la mascarilla. Ésta puede ser de distintos tipos según el caso, por ejemplo nasales, oro-nasales o faciales (facial total).
Pej.
https://www.google.es/amp/s/www.researchgate.net/figure/Figu...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-06-29 17:13:53 GMT)
--------------------------------------------------
También, Interfaz
La interfaz es el dispositivo mediante los cual aplicamos la ventilación al paciente, como elemento de adaptación entre el mismo y la tubuladura del ventilador mecánico. Se coloca alrededor de los orificios naturales (nariz y boca), adaptándolo en forma semi-hermética. Pueden cubrir nariz y boca (máscaras faciales), nariz (mascarillas y almohadillas nasales), solamente boca (piezas bucales) o toda la cabeza (cascos).
http://ventilacionmecanicakinesio.blogspot.com/2010/06/selec...
Pej.
https://www.google.es/amp/s/www.researchgate.net/figure/Figu...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-06-29 17:13:53 GMT)
--------------------------------------------------
También, Interfaz
La interfaz es el dispositivo mediante los cual aplicamos la ventilación al paciente, como elemento de adaptación entre el mismo y la tubuladura del ventilador mecánico. Se coloca alrededor de los orificios naturales (nariz y boca), adaptándolo en forma semi-hermética. Pueden cubrir nariz y boca (máscaras faciales), nariz (mascarillas y almohadillas nasales), solamente boca (piezas bucales) o toda la cabeza (cascos).
http://ventilacionmecanicakinesio.blogspot.com/2010/06/selec...
Peer comment(s):
agree |
abe(L)solano
1 hr
|
Muchas gracias, abe
|
|
agree |
Stuart and Aida Nelson
18 hrs
|
Muchas gracias, Aida
|
Discussion
¡Saludos!
:)
De la misma manera que hay muchas "interfaces" que nada tienen que ver con el contexto original, también hay muchas otras mascarillas que nada tienen que ver con este contexto y que no son "interfaz" (conexión) de nada.
El uso común en ámbito médico, al menos en España, en el contexto de dispositivos de oxigenoterapia y ventilación, es el de aludir a mascarillas (con la coletilla correspondiente según el caso específico) antes que a interfaces del paciente, aunque como ya comentado el uso del anglicismo en este contexto no es del todo extraño.
Lo comento en todo caso para futuros navegantes, dado que la expresión más ajustada (los tipos de mascarillas a los que se alude con patient interface) será distinta en función de los dispositivos específicos de los que estemos hablando. Y cuestión de matiz no más, vaya, aunque el anglicismo interfaz se encuentra en este contexto su uso no parece realmente necesario en tanto tenemos especificadores ajustados en castellano con los que naturalmente nos referimos a estos "interfaces".
¡Saludos!
Tienen razón con respecto a la mascarilla, no obstante interface también lo encontramos en dispositivos oftalmológicos y de estética, en estos no existe mascarilla alguna, entonces, como escribe Jose, toda mascarilla puede ser una interfaz, pero no toda interfaz es una mascarilla.
Buen día.
Tal y como anotaba en respuesta, a veces se hace uso también del anglicismo interfaz. No obstante, mascarilla de oxígeno, mascarilla de ventilación, así como sus especificadores (mascarilla de ventilación de alto flujo, mascarilla de ventilación no invasiva) constituyen la terminología habitual en ámbito médico para referirse a los patient interface en este caso. En función del dispositivo específico en cuestión aludiremos a unos tipos también específicos de mascarillas.
Y sí, todas las mascarillas de oxígeno/ventilación suponen "patient interfaces", en tanto que conexión del paciente al dispositivo respiratorio o fuente de oxígeno.