Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
shipped
Portuguese translation:
fornecidos
Added to glossary by
Andreas Gomes
Jun 26, 2019 00:18
4 yrs ago
1 viewer *
English term
shipped
English to Portuguese
Tech/Engineering
Computers (general)
Trecho de um manual de computadores. Entendo o que significa, mas busco o termo mais aceito em português.
You can enable Bluetooth on your computer by turning on the wireless. Most computers and tablets are shipped with a built-in Bluetooth card.
You can enable Bluetooth on your computer by turning on the wireless. Most computers and tablets are shipped with a built-in Bluetooth card.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+7
1 min
Selected
fornecidos
Recentemente eu traduzi alguns manuais de TI e shipped geralmente acaba vertido como "fornecido" ou "vendido". O mais corrente segundo o glossário da empresa com a qual trabalho é, no entanto, "fornecido". Por isso da minha sugestão. Espero ter ajudado.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
inclui
Eu mudaria um pouco a estrutura da frase, deixando assim:
“A maioria dos computadores e tablets inclui...”
“A maioria dos computadores e tablets inclui...”
+4
4 mins
English term (edited):
are shipped
saem de fábrica
Traduziria assim:
are shipped with = saem de fábrica com...
Peer comment(s):
agree |
Marisa Averbuch
: essa a solução me parece mais natural
19 mins
|
Obrigado, Marisa!
|
|
agree |
Gustavo Esteves
1 hr
|
Obrigado, Gustavo!
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
6 hrs
|
Obrigado, Teresa!
|
|
agree |
Liane Lazoski
11 hrs
|
Obrigado, Liane!
|
4 hrs
enviado(s)
Sugestão.
+1
7 hrs
(são) expedidos
Example sentence:
Nossos produtos são expedidos com o código de rastreio internacional
Os nossos tratores compactos são expedidos com todas as funcionalidades, potência e desempenho.
14 hrs
English term (edited):
are shipped with
vêm com (um cartão Bluetooth integrado)
Short and sweet...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2019-06-26 14:37:53 GMT)
--------------------------------------------------
Não me parece que o foco seja no envio ou transporte dos produtos em sim no fato de este cartão estar integrado ("built-in") ou ter saído da fábrica assim, como sugeriu um dos colegas. "Shipped" no sentido literal é irrelevante.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2019-06-26 14:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
Correção: e sim no fato...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2019-06-26 14:37:53 GMT)
--------------------------------------------------
Não me parece que o foco seja no envio ou transporte dos produtos em sim no fato de este cartão estar integrado ("built-in") ou ter saído da fábrica assim, como sugeriu um dos colegas. "Shipped" no sentido literal é irrelevante.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2019-06-26 14:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
Correção: e sim no fato...
Something went wrong...