Jun 22, 2019 17:00
4 yrs ago
1 viewer *
English term
bear market multiples
English to French
Bus/Financial
Investment / Securities
Investment advice
We believe that a pro-market government will be elected in November.
If that happens we are extremely positive on the outlook for our positions, which are trading on bear market multiples in an economy that has the potential for a rapid and prolonged recovery.
If that happens we are extremely positive on the outlook for our positions, which are trading on bear market multiples in an economy that has the potential for a rapid and prolonged recovery.
Proposed translations
(French)
4 | multiples des actifs investis sur un marché baissier | Francois Boye |
4 +1 | multiples d’évaluation d’un marché baissier | Eric KUATE FOTSO |
Proposed translations
2 days 23 hrs
Selected
multiples des actifs investis sur un marché baissier
Je dis 'multiples d'actifs' parce que le concept de multiple est défini en termes des actifs des investisseurs sur un marché financier et non pas en termes d'un marché. voir ci-dessous:
https://www.investopedia.com/terms/m/multiple.asp
https://www.investopedia.com/terms/m/multiple.asp
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs
multiples d’évaluation d’un marché baissier
Voir discussion.
Note from asker:
Merci |
Peer comment(s):
agree |
Germaine
6 hrs
|
disagree |
Francois Boye
: la discussion ne clarifie pas ce qu'est le multiple d'un MARCHÉ.
19 hrs
|
agree |
Michael Confais (X)
1 day 13 hrs
|
Discussion
Je comprends "bear market" http://www.boursereflex.com/lexique/bear_market https://www.business-and-co.com/infos-pratiques/quest-ce-que...
Je comprends également "market multiples" https://www.businessbroker.ch/fr/evaluation-entreprise/metho...
Tout comme Germaine, je me demande si "bear market multiples" devrait se traduire par "multiples d'un marché baissier/en baisse" ?
https://www.google.com/search?q="multiples d’évaluation" "ma...
Voyons ce que d’autres en pensent...