English term
We appreciate your business.
Jun 11, 2019 22:11: Murad AWAD changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Jun 13, 2019 20:04: Bora Taşdemir changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Ali Bayraktar, Metin Demirel, Bora Taşdemir
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
bizimle çalıştığınız için teşekkür ederiz
Yine bir alternatif
Linke bakın
https://www.google.com/search?q=bizimle çalıştığınız için te...
agree |
Metin Demirel
4 hrs
|
Arkadaşlar Sağolun
|
|
agree |
altugk
15 hrs
|
Arkadaşlar Sağolun
|
|
agree |
Yiğit Gökgöz
15 hrs
|
Arkadaşlar Sağolun
|
bizimle birlikte çalıştığınız için teşekkür ederiz
bizimle iş yaptığınız için teşekkür ederiz
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2019-06-11 13:53:29 GMT)
--------------------------------------------------
"Bizi tercih ettiğiniz için" de denilebilir.
verdiğiniz emek / sunduğunuz katkı için teşekkür ederiz
iş birliğiniz için teşekkür ederiz
Yaptığınız işlemin farkındayız
disagree |
Riza Ertugrul
: İşletmelerin müşterilerine söyledikleri bir kalıptır. Alakası yok maalesef.
7 days
|
Discussion