This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 9, 2019 21:38
4 yrs ago
1 viewer *
Polish term

Zejście kablowe

Polish to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Transformatory
Budowę dwóch linii kablowych SN od RS 110 kV XXX do linii nr 58 o łącznej długości 1980 m, wraz z wprowadzeniem do rozdzielni SN i wykonaniem dwóch stanowisk słupowych z zejściem kablowym.

Discussion

mariposa2h (asker) Jun 10, 2019:
niezmiernie mi miło:)
Odnośnie do niepozamykanych wątków, nie jest to wynikiem braku szacunku. W każdym z góry staram się dziękować za pomoc. Ale bycie matką freelancerką 2 małych dzieci i brak umiejętności rozciągnięcia 24 godzin doby do 72 wymaga stworzenia sobie listy priorytetów...i na górze najczęściej lądują dzieci, praca, potem jakieś znikome fizjologiczne potrzeby matki i zazwyczaj na tym dzień się kończy...:( dlatego mike23 nie podzielam chyba twojego zdania, że to piękny zawód...może mężczyźni mają inaczej.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jun 10, 2019:
Popieram twoją propozycję.
Typical North American utility pole, showing hardware for a residential 240/120 V split-phase service drop: (A,B,C) 3-phase primary distribution wires, (D) neutral wire, (E) fuse cutout, (F) lightning arrestor, (G) single phase distribution transformer, (H) ground wire to transformer case, (J) "triplex" service drop cable carries secondary current to customer, (K) telephone and cable television cableshttps://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9f/US...

i przyznaję Pani 5 punktów.
mariposa2h (asker) Jun 10, 2019:
żeby nie było, że wkładu nie wnoszę, zdecydowałam się na użycie słowa drop. Idąc w ślad za "service drop".
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jun 10, 2019:
@mariposa2h: As Captain John Paul Jones once famously said, "I have not yet begun to fight," but throw a dog a bone, please, or I will have to assume that the answers to the open questions were not worth the (metaphorical) paper they were written on.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jun 10, 2019:
Dziękuję Michale za wsparcie.
mariposa2h (asker) Jun 10, 2019:
Dzień dobry, post zamknęłam bez oceny (żeby w ferworze pracy i życia domowego nie zapomnieć), ponieważ nie okazał się pomocny, niemniej jednak zawsze wdzięczna jestem za pomoc.
mike23 Jun 10, 2019:
Frank, czytałem Twój poprzedni post przelotem, bo jestem trochę zalatany ostatnio :) Uważam, że słusznie zwróciłeś uwagę na fakt, że pytający zadają pytania, uzyskują odpowiedzi i komentarze, a potem niestety nie znajdują czasu na to, aby pytanie zamknąć i podziękować wszystkim za wkład. Żądanie odrobiny wzajemnego szacunku jest zawsze na miejscu. Nie ma co się obrażać. Całe życie się uczymy, również wzajemnego szacunku. Pozdrawiam serdecznie wszystkich uczestników tego wątku i życzę owocnej pracy w naszym trudnym, a jednak pięknym zawodzie :)
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jun 10, 2019:
Szkoda, że pytanie zostało zamknięte.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search