Apr 29, 2019 09:31
5 yrs ago
2 viewers *
English term
extends to (in this sentence)
English to French
Other
Marketing / Market Research
Hi all,
Automotive marketing text for a new car (SUV type)
New [CAR BRAND]'s thoughtful design offers a wealth of advanced features and technologies, and extends to the new [BRAND NAME] on-board modem* and [CAR BRAND] SYNC 3
Merci d'avance
Automotive marketing text for a new car (SUV type)
New [CAR BRAND]'s thoughtful design offers a wealth of advanced features and technologies, and extends to the new [BRAND NAME] on-board modem* and [CAR BRAND] SYNC 3
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
5 +2 | couvre également | Michael Confais (X) |
5 +1 | enrichit également | Samuel Clarisse |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
couvre également
Hello Alexandre,
I would translate the sentence like this: "... design offre ... technologies et couvre également...".
I have found numerous examples of day-to-day French usage of this verb in "design" context:
(3rd paragraph, first line)
https://www.thyssenkrupp-aufzuege.ch/fr/modernisation/ascens...
http://www.elisabethpoulain.com/pages/P31_WBW_Les_Habits_des...
(2nd paragraph, first line)
https://www.charentelibre.fr/2011/06/06/la-chaise-dans-tous-...
(3rd interview question)
https://lepetitjournal.com/hong-kong/communaute/hong-kong-le...
All the best,
Michael
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci "
+1
4 hrs
enrichit également
S'agissant d'un texte marketing, j'opterais pour "vient enrichir également" la gamme/le modèle etc.
Peer comment(s):
agree |
Nicotonio
: "et vient enrichir..". Pourquoi "également"? Rien ne le justifie..
17 hrs
|
En effet ce serait parfait sans le "également" aussi :)
|
Something went wrong...