Glossary entry (derived from question below)
Apr 26, 2019 10:22
5 yrs ago
5 viewers *
Polish term
korpo
Polish to English
Social Sciences
Economics
Szukam, szukam jakiegoś pejoratywnego i zwięzłego określenia na "korporację" w języku angielskim, i nie mogę się doszukać. Zna ktoś coś?
Np.:
"„Za pensje z korpo stać mnie było na kupienie aparatu fotograficznego, o jakim zawsze marzyłam, tylko teraz nie mam kiedy robić zdjęć."
Np.:
"„Za pensje z korpo stać mnie było na kupienie aparatu fotograficznego, o jakim zawsze marzyłam, tylko teraz nie mam kiedy robić zdjęć."
Proposed translations
(English)
2 +2 | corp | geopiet |
2 | outfit, setup | geopiet |
2 | the Big Brother | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
corp
Abbrev. for Corporation, usually with negative connotations. - https://urbanthesaurus.org/synonyms/corporation
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Mierzejewski
: IMO najprościej i jednoznacznie.
2 hrs
|
dziękuję
|
|
agree |
Maciej Bogucki
2 hrs
|
dziękuję
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thx"
1 hr
outfit, setup
nie są to wprawdzie pejoratywne, ale raczej nieformalne określenia ....
1 hr
the Big Brother
People sometimes use Big Brother to refer to a person, government, or organization when they think it has complete control over people and is always checking what they do.
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/big-...
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/big-...
Discussion