This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 2, 2019 13:50
5 yrs ago
2 viewers *
English term
bund
English to Lithuanian
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
H and S
Kalbama apie cheminių medžiagų naudojimo saugą:
chemicals should be stored in a bunded container - if there is a spill, you need to ensure it is captured in the bund, and not on the soil
Thanks
chemicals should be stored in a bunded container - if there is a spill, you need to ensure it is captured in the bund, and not on the soil
Thanks
Proposed translations
(Lithuanian)
3 | apsauginiai barjerai | Leonardas |
4 -1 | talpykla, pakuotė | Arnoldas Zdanevicius |
Proposed translations
9 mins
apsauginiai barjerai
.
-1
21 mins
talpykla, pakuotė
cheminės medžiagos turėtų būti laikomos sandorioje pakuotėje -išsiliejimo atveju, turite įsitikinti, kad jos yra sulaikomos talpykloje, o ne dirvožemyje
Example sentence:
cheminės medžiagos turėtų būti laikomos sandorioje pakuotėje -išsiliejimo atveju, turite įsitikinti, kad jos yra sulaikomos talpykloje, o ne dirvožemyje
Peer comment(s):
disagree |
Rita Vaicekonyte
: Jūs ne taip suprantat sakinį ir jo mintį. Nuo išsiliejimo ir sulaiko tie talpyklose (containers) esantys barjerai (bunds), kurie turi tokius kaip ir "moats" prie savęs dar. Pasigūglinkit.
54 mins
|
Something went wrong...