Mar 19, 2019 10:30
5 yrs ago
Bulgarian term
поет към купувача ангажимент
Bulgarian to Russian
Law/Patents
Law (general)
В един Договор за покупко-продажба има предложение "съгласно поет към купувача ангажимент за ипотечен кредит". Защо не "поет от"? Има ли разлика? Вярен ли е превод "принятое покупателем обязательство по ипотечному кредиту"?
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | принятое в отношении покупателя обязательство | Denis Shepelev |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
принятое в отношении покупателя обязательство
Обязательство принимается не покупателем, а другим лицом в отношении покупателя, в пользу покупателя (например, банком).
Note from asker:
Благодарю! Я запутался кем принимается. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...