Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Butenedioate
Spanish translation:
butenodioato
Added to glossary by
Marta Bellido Armenteros
Mar 18, 2019 13:22
5 yrs ago
English term
Butenedioate
English to Spanish
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
Hola:
Estoy traduciendo una FDS PARA ESPAÑA y es sencilla, salvo la fórmula, que me gustaría contrastarla con alguien experto (he ido viendo textos paralelos, aunque en ninguno hablan de "salt" por ejemplo en esta fórmula:
Original: (S)-1-(N-(1-(Ethoxycarbonyl)-3-phenylpropyl)-L-alanyl)-L-proline (Z)-2-butenedioate salt
Propuesta: sal de (Z)-2-butenedioato de (S)-1-(N-(1-(etoxicarbonil)-3-fenilpropil)-L-alanil)-L-prolina
Dudas (aparte de que le echéis un vistazo general si es posible):
1. "Butenedioate" lo he visto con varias traducciones, aunque he elegido la más frecuenta: butenedioato. Check please
2. Me gustaría confirmar que el orden es el correcto, tanto como que debería empezar por "(Z)-2...", etc., como que "salt" debería ir al principio". (butenedioate salt). Salt de (Z)-2-butenedioato..., etc.
Eso es todo, muchas gracias por la ayuda.
Estoy traduciendo una FDS PARA ESPAÑA y es sencilla, salvo la fórmula, que me gustaría contrastarla con alguien experto (he ido viendo textos paralelos, aunque en ninguno hablan de "salt" por ejemplo en esta fórmula:
Original: (S)-1-(N-(1-(Ethoxycarbonyl)-3-phenylpropyl)-L-alanyl)-L-proline (Z)-2-butenedioate salt
Propuesta: sal de (Z)-2-butenedioato de (S)-1-(N-(1-(etoxicarbonil)-3-fenilpropil)-L-alanil)-L-prolina
Dudas (aparte de que le echéis un vistazo general si es posible):
1. "Butenedioate" lo he visto con varias traducciones, aunque he elegido la más frecuenta: butenedioato. Check please
2. Me gustaría confirmar que el orden es el correcto, tanto como que debería empezar por "(Z)-2...", etc., como que "salt" debería ir al principio". (butenedioate salt). Salt de (Z)-2-butenedioato..., etc.
Eso es todo, muchas gracias por la ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
5 | butenodioato | Silvia Pérez Hurtado |
4 | butenodioato | Carlos Morales |
Change log
Mar 18, 2019 17:14: Laureana Pavon changed "Term asked" from "Butenedioate (leer todo, por favor)" to "Butenedioate"
Proposed translations
1 hr
English term (edited):
butenedioate (leer todo, por favor)
Selected
butenodioato
sal de ... es correcto.
la traduccion del termino buscado es butenodioato
yo guardaria el mismo orden de los terminos que en inglés (nomenclatura IUPAC) es decir sal de (S)-1-(N-(1-(etoxicarbonil)-3-fenilpropil)-L-alanil)-L-prolina (Z)-2-butenodioato
Saludos
la traduccion del termino buscado es butenodioato
yo guardaria el mismo orden de los terminos que en inglés (nomenclatura IUPAC) es decir sal de (S)-1-(N-(1-(etoxicarbonil)-3-fenilpropil)-L-alanil)-L-prolina (Z)-2-butenodioato
Saludos
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
English term (edited):
butenedioate (leer todo, por favor)
butenodioato
Sal de ... es correcto, y no encuentro butenedioato, pero sí butenodioato. Saludos.
Discussion
El caso es que lo veo siempre en ese orden y muchas veces con "butenedioato" (aunque a priori suena más español "butenodioato" y veo que hay muchos ejemplos también).
http://www.mufel.net/plm05/20648.htm
https://www.ministros.org/renitec-tabletas/
Respecto al orden, entiendo que debería ser el que he sugerido, porque siempre lo veo así y porque es X de X, pero dudo ahora si no tiene por qué.