Mar 16, 2019 11:38
5 yrs ago
English term

ground up

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Come tradurreste "ground up"?

Nella prima fase compare "ground up", mentre nell'altra compare "ground".

LAB sta per "lead acid battery".

"Lead smelting is a pyro-metallurgical process in which lead, lead oxides, and other lead compounds are heated to about 1600 °F and then mixed with various reducing agents to remove oxides, sulfates, arid other non-lead materials. Prior Art Figure 1 depicts a typical smelting operation starting with ground up LAB materials."

"Prior Figure 1A is a schematic of a conventional smelting process for ground lead acid battery materials.
Figure 1B is an exemplary schematic of a smelter-less process for ground lead acid battery materials according to the inventive subject matter."


Grazie!
Proposed translations (Italian)
4 +2 macinati/polverizzati

Proposed translations

+2
35 mins
Selected

macinati/polverizzati

.
Note from asker:
Grazie. Non è forse "a terra"?
Peer comment(s):

agree Davide Leone : Infatti gli elementi chimici (piombo, diossido di manganese) estratti dalle batterie vengono macinati o polverizzati.
1 day 5 hrs
grazie Davide.
agree Giacomo Di Giacomo
1 day 5 hrs
grazie Giacomo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search