Mar 16, 2019 11:38
5 yrs ago
English term
ground up
English to Italian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Come tradurreste "ground up"?
Nella prima fase compare "ground up", mentre nell'altra compare "ground".
LAB sta per "lead acid battery".
"Lead smelting is a pyro-metallurgical process in which lead, lead oxides, and other lead compounds are heated to about 1600 °F and then mixed with various reducing agents to remove oxides, sulfates, arid other non-lead materials. Prior Art Figure 1 depicts a typical smelting operation starting with ground up LAB materials."
"Prior Figure 1A is a schematic of a conventional smelting process for ground lead acid battery materials.
Figure 1B is an exemplary schematic of a smelter-less process for ground lead acid battery materials according to the inventive subject matter."
Grazie!
Nella prima fase compare "ground up", mentre nell'altra compare "ground".
LAB sta per "lead acid battery".
"Lead smelting is a pyro-metallurgical process in which lead, lead oxides, and other lead compounds are heated to about 1600 °F and then mixed with various reducing agents to remove oxides, sulfates, arid other non-lead materials. Prior Art Figure 1 depicts a typical smelting operation starting with ground up LAB materials."
"Prior Figure 1A is a schematic of a conventional smelting process for ground lead acid battery materials.
Figure 1B is an exemplary schematic of a smelter-less process for ground lead acid battery materials according to the inventive subject matter."
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | macinati/polverizzati | DANTE CECCARELLI |
Proposed translations
+2
35 mins
Selected
macinati/polverizzati
.
Note from asker:
Grazie. Non è forse "a terra"? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...