Mar 7, 2019 13:48
5 yrs ago
English term
got built one relationship, one breakup, one makeup, one insult
English to Russian
Other
Government / Politics
Доброго времени суток.
When Jay told me that story, I said to him: “Is there a better defini-tion of ‘Minnesota nice’ . . . ‘I was so mad at another driver who nearly ran me off the highway, I almost honked!’ ” That is Minnesotan for road rage. Ilene’s reaction was that of a fundamentally decent person shaped by a fundamentally decent place.
This story of St. Louis Park is the story of how an ethic of pluralism and a healthy community ***got built one relationship, one breakup, one makeup, one insult,*** one welcoming neighbor, one classroom at a time— from bricks and logs that were not automatically destined to fit together easily. And I tell it here because St. Louis Park is a microcosm of the “ordinary miracles” that make America what it is when it is at its best. I tell this story because we are going to need these ordinary miracles more than ever—communities whose inhabitants feel connected, re-spected, and protected and that can both anchor and propel their citi-zens in the age of accelerations.
Спасибо.
When Jay told me that story, I said to him: “Is there a better defini-tion of ‘Minnesota nice’ . . . ‘I was so mad at another driver who nearly ran me off the highway, I almost honked!’ ” That is Minnesotan for road rage. Ilene’s reaction was that of a fundamentally decent person shaped by a fundamentally decent place.
This story of St. Louis Park is the story of how an ethic of pluralism and a healthy community ***got built one relationship, one breakup, one makeup, one insult,*** one welcoming neighbor, one classroom at a time— from bricks and logs that were not automatically destined to fit together easily. And I tell it here because St. Louis Park is a microcosm of the “ordinary miracles” that make America what it is when it is at its best. I tell this story because we are going to need these ordinary miracles more than ever—communities whose inhabitants feel connected, re-spected, and protected and that can both anchor and propel their citi-zens in the age of accelerations.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | см. | Boris Shapiro |
2 -1 | см. | Mikhail Zavidin |
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
см.
Грамматически всё разрешается элементарно: достаточно мысленно поставить после 'got built' запятую, тире или двоеточие. "Как [в этом месте] складывалась атмосфера плюрализма и здоровой общинности: постепенно, из каждой влюблённости, из каждой ссоры, и из каждого "я тебя прощаю", из каждого "я тебя ненавижу" <...> - из всех этих изначально отнюдь не притёртых друг к другу кирпичиков".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо всем.
Спасибо, Борис."
-1
41 mins
см.
дало возможность одновременного существования необычайных отношений, непреодолимого разделения, небывалого единения, глубочайших обид
Peer comment(s):
disagree |
Boris Shapiro
: Обратите внимание, что relationship, breakup, makeup - это всё слова одного смыслового ряда, описывающие романтические отношения. Переводить их как просто "разделения", "единения" и т.п. - неоправданное обобщение, а это уже хрестоматийная ошибка перевода.
14 mins
|
Я употребляю эти слова в во всех смыслах, а не только в тех, которые Вам видятся.
|
Something went wrong...