This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 7, 2019 08:41
5 yrs ago
Russian term
Правосудность
Russian to Hebrew
Law/Patents
Law (general)
повлияли на справедливость судебного разбирательства, а следовательно – и на правосудность приговора.
Proposed translations
(Hebrew)
3 | עמידה בעקרונות הדין | lxunder |
Proposed translations
4 hrs
עמידה בעקרונות הדין
довольно сложное понятие для перевода, чуть проще перевести его в форме прилагательного
חוקיות и צדק не предлагаю, потому что это несколько другое, и справедливость упоминается отдельно
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-03-07 14:33:10 GMT)
--------------------------------------------------
я вижу немного не так, полная фраза:
השפיעו על מידת הצדק שבהליך המשפטי ועל עמידתו של גזר הדין בעקרונות הדין
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-03-07 14:36:20 GMT)
--------------------------------------------------
вернее, ближе к оригиналу:
השפיעו על מידת הצדק שבהליך המשפטי וכפועל יוצא מכך - על עמידתו של גזר הדין בעקרונות הדין
חוקיות и צדק не предлагаю, потому что это несколько другое, и справедливость упоминается отдельно
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-03-07 14:33:10 GMT)
--------------------------------------------------
я вижу немного не так, полная фраза:
השפיעו על מידת הצדק שבהליך המשפטי ועל עמידתו של גזר הדין בעקרונות הדין
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-03-07 14:36:20 GMT)
--------------------------------------------------
вернее, ближе к оригиналу:
השפיעו על מידת הצדק שבהליך המשפטי וכפועל יוצא מכך - על עמידתו של גזר הדין בעקרונות הדין
Note from asker:
Мне нравится перевод, но правосудность приговора в таком случае криво переводится - עמידה בעקרונות הדין של גזר הדין? Речь о конкретном приговоре в тексте, а не об абстракции |
Something went wrong...