Glossary entry (derived from question below)
Mar 2, 2019 09:25
5 yrs ago
English term
body
English to Italian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Come tradurreste "body"?
"The reinforcement elements comprise, on each side of the vehicle, a body side structure forming a door frame, which is conventionally made of steel."
"Figure 1 is a perspective view of a vehicle body according to a particular embodiment; - Figure 2 shows an exploded perspective view of a vehicle door frame of the vehicle body of Figure 1;"
"A vehicle body 10 according to an embodiment of the invention is illustrated on Figure 1. The vehicle body 10 is a body of a vehicle of the body-on-frame type, for example a pick-up truck. A vehicle of this type comprises a chassis which is separate from the body of the vehicle."
Grazie!
"The reinforcement elements comprise, on each side of the vehicle, a body side structure forming a door frame, which is conventionally made of steel."
"Figure 1 is a perspective view of a vehicle body according to a particular embodiment; - Figure 2 shows an exploded perspective view of a vehicle door frame of the vehicle body of Figure 1;"
"A vehicle body 10 according to an embodiment of the invention is illustrated on Figure 1. The vehicle body 10 is a body of a vehicle of the body-on-frame type, for example a pick-up truck. A vehicle of this type comprises a chassis which is separate from the body of the vehicle."
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 | carrozzeria | DANTE CECCARELLI |
4 | Scocca | Lorenzo Rossi |
Change log
Mar 6, 2019 17:51: DANTE CECCARELLI Created KOG entry
Proposed translations
11 mins
Selected
carrozzeria
Trattasi di un veicolo, credo sia il termine più indicato.
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins
Scocca
Una proposta
Something went wrong...