Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
family adjustments
Russian translation:
вносить коррективы в семейную жизнь
Added to glossary by
Viktor Kovalchuk
Mar 1, 2019 12:30
5 yrs ago
1 viewer *
English term
family adjustments
English to Russian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
There have been family adjustments
(For example: helping has disrupted my routine; there is no privacy)
There have been changes in personal plans
(For example:
I had to turn down a job; I could not go on vacation)
There have been other demands on my time
(For example: other family members need me)
There have been emotional adjustments
(For example: severe arguments about caregiving)
Some behavior is upsetting
(For example: helping has disrupted my routine; there is no privacy)
There have been changes in personal plans
(For example:
I had to turn down a job; I could not go on vacation)
There have been other demands on my time
(For example: other family members need me)
There have been emotional adjustments
(For example: severe arguments about caregiving)
Some behavior is upsetting
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | вносить коррективы в семейную жизнь | Viktor Kovalchuk |
3 -1 | корректировка семейных отношений и уклада | Vladyslav Golovaty |
Change log
Mar 3, 2019 18:01: Viktor Kovalchuk Created KOG entry
Proposed translations
+2
50 mins
Selected
вносить коррективы в семейную жизнь
*
Example sentence:
...и стараться самостоятельно вносить коррективы в семейную жизнь.
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
3 hrs
корректировка семейных отношений и уклада
как вариант
Коррекция общения и семейных взаимоотношений и ... коренным образом изменить уклад семейных отношений. https://studfiles.net/preview/5357346/page:41/
Коррекция общения и семейных взаимоотношений и ... коренным образом изменить уклад семейных отношений. https://studfiles.net/preview/5357346/page:41/
Peer comment(s):
disagree |
Boris Shapiro
: Общение и взаимоотношения относятся, скорее, к нижеследующим ситуациям про emotional adjustments. "Уклад жизни" - самое то.
41 mins
|
самое то, а красное вместо восклицательного знака :-)
|
|
neutral |
lxunder
: да, "уклад жизни" - хороший вариант
2 hrs
|
хорошо, но аналогично :-)
|
Something went wrong...