Feb 27, 2019 13:56
5 yrs ago
11 viewers *
Portuguese term
na constância
Portuguese to English
Law/Patents
Law (general)
This is about a SCP contract covering a hotel complex franchise
xxxxx consiste em um empreendimento de negócios, enquadrando-se como estabelecimento hoteleiro de padrão xxxx categoria na qual deverá permanecer na constância desta SOCIEDADE, exceto se por comum acordo as Partes decidirem o contrário
Does this mean while the SCP exists?
xxxxx consiste em um empreendimento de negócios, enquadrando-se como estabelecimento hoteleiro de padrão xxxx categoria na qual deverá permanecer na constância desta SOCIEDADE, exceto se por comum acordo as Partes decidirem o contrário
Does this mean while the SCP exists?
Proposed translations
(English)
4 +3 | during (the effective term of this) | Teresa Freixinho |
3 +3 | for the duration of | Ana Vozone |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
during (the effective term of this)
sugestão
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+3
13 mins
for the duration of
Dicionário Jurídico Maria Chaves de Mello
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2019-02-27 14:20:28 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/search?ei=NZp2XIf6JsX-aua_j8gK&q="for...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2019-02-27 14:20:28 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/search?ei=NZp2XIf6JsX-aua_j8gK&q="for...
Peer comment(s):
agree |
Paulinho Fonseca
24 mins
|
Obrigada, Paulinho!
|
|
agree |
Tereza Rae
3 hrs
|
Obrigada, Tereza!
|
|
agree |
Alcinda Marinho
3 hrs
|
Obrigada, Alcinda!
|
Something went wrong...