Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to sustain awareness
Italian translation:
mantenere la consapevolezza
Added to glossary by
Gaia Sibilla
Feb 23, 2019 14:46
5 yrs ago
English term
to sustain awareness
English to Italian
Other
Psychology
spirituality, alternative therapies
Solo una conferma: si puo' dire capacità di sostenere la consapevolezza?
the ability to sustain awareness of inner body sensations in critical for receiving, i.e., noticing or being aware, of sensory information.
Per maggiori info: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5985305/
the ability to sustain awareness of inner body sensations in critical for receiving, i.e., noticing or being aware, of sensory information.
Per maggiori info: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5985305/
Proposed translations
(Italian)
4 | mantenere la consapevolezza | Lisa Jane |
4 +1 | prendere coscienza/ divenire consapevoli | Elena Zanetti |
4 +1 | supportare la consapevolezza | Danila Moro |
Proposed translations
22 mins
Selected
mantenere la consapevolezza
sustain può significare anche mantenere una certa condizione, credo sia inteso in questo senso. La capacità di mantenere la consapevolezza del proprio corpo interno più a lungo...cosa che si cerca di conquistare nello yoga, meditazione e discipline affini.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins
prendere coscienza/ divenire consapevoli
non starei sul letterale
+1
3 mins
supportare la consapevolezza
direi supportare
--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2019-02-23 15:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
forse però leggendo tutta la frase meglio: mantenere/indirizzare la consapevolezza (sulle sensazioni corporee interne)
--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2019-02-23 15:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
forse però leggendo tutta la frase meglio: mantenere/indirizzare la consapevolezza (sulle sensazioni corporee interne)
Something went wrong...