Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
supportively mounts
Italian translation:
funge da sostegno fisso
Added to glossary by
martini
Feb 20, 2019 09:57
5 yrs ago
English term
supportively mounts
English to Italian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Come tradurreste "supportively mounts"?
"In this embodiment, a housing houses the prefilled syringe and is configured for allowing insertion of the needle at the injection location to an insertion point that is at a penetration depth below the surface at the insertion location. A syringe support supportively mounts the prefilled syringe to the housing, and an energy source is configured to bias the plunger with a force selected to produce an injecting pressure in the medicament in the fluid chamber of between about 5,5 and 68,9 Bar (80 and 1000 p.s.i.)."
Grazie!
"In this embodiment, a housing houses the prefilled syringe and is configured for allowing insertion of the needle at the injection location to an insertion point that is at a penetration depth below the surface at the insertion location. A syringe support supportively mounts the prefilled syringe to the housing, and an energy source is configured to bias the plunger with a force selected to produce an injecting pressure in the medicament in the fluid chamber of between about 5,5 and 68,9 Bar (80 and 1000 p.s.i.)."
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 | funge da sostegno fisso | martini |
4 | monta | DANTE CECCARELLI |
4 | monta.... in modo da sostenerla | CHIARA MARIANI |
Change log
Feb 22, 2019 09:37: martini Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
funge da sostegno fisso
per la
prefilled syringe
sull'
housing
in considerazione delle numerose descrizioni successive, ad es.
A syringe
support member 16 is housed within and mounted
with the housing 12. The syringe support member 16 is
configured to hold and position a prefilled syringe 18,
which is shown in Fig. 3. In the preferred embodiment,
the syringe support member 16 is substantially fixed to
the housing 12, such as by snaps, an adhesive, a weld,
or another known attachment.
... supporto siringa funge da sostegno ......
mi sembra possa andare
prefilled syringe
sull'
housing
in considerazione delle numerose descrizioni successive, ad es.
A syringe
support member 16 is housed within and mounted
with the housing 12. The syringe support member 16 is
configured to hold and position a prefilled syringe 18,
which is shown in Fig. 3. In the preferred embodiment,
the syringe support member 16 is substantially fixed to
the housing 12, such as by snaps, an adhesive, a weld,
or another known attachment.
... supporto siringa funge da sostegno ......
mi sembra possa andare
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
monta
direi semplicemente così per non ripetere il termine supporto.
3 hrs
monta.... in modo da sostenerla
Trattandosi di un brevetto, credo sia opportuno tradurre anche "supportively", benché già "support" di per sé esprima chiaramente il concetto.
Se condividi questa mia opinione, pensavo che magari potresti scrivere:
"....monta la siringa preriempita nell'alloggiamento in modo da sostenerla".
Se condividi questa mia opinione, pensavo che magari potresti scrivere:
"....monta la siringa preriempita nell'alloggiamento in modo da sostenerla".
Something went wrong...