Feb 7, 2019 11:37
5 yrs ago
Spanish term

aportar su grano de arena

Spanish to Portuguese Social Sciences Ships, Sailing, Maritime expressão idiomática - conservação dos oceanos
Caros colegas,

Trata-se do título de um guia para operadores turísticos que organizam actividades no mar. No texto original é:
"Ideas y recursos para Guías Turísticos Que Quieren Aportar su Grano de Arena a la Conservación del Océano"

Conhecem alguma expressão idiomática equivalente em PT-Pt?
Lembrei-me de 'dar uma mãozinha', mas não tem a mesma piada que o original neste contexto.

Obrigada desde já!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Carla Araújo

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Ana Vozone Feb 7, 2019:
@Margarida Comparando com o grau de ocorrências da expressão em espanhol, o número de ocorrências é relativamente pequeno. Mas aparecem algumas relevantes ;)

https://www.linguee.pt/portugues-ingles/traducao/grão de are...
Margarida Martins Costelha (asker) Feb 7, 2019:
@ Ana Também gostei da sua ideia, só que nunca ouvi esta expressão em PT e tinha dúvidas por causa disso.
Margarida Martins Costelha (asker) Feb 7, 2019:
@ Sandra Gostei de "... que querem chegar a bom porto…" por ter a ver com o mar :)
Porque não incluir a sua sugestão nas respostas?
Ana Vozone Feb 7, 2019:
Uma vez que se trata de guias turísticos cuja profissão não é propriamente salvar oceanos, mas mostrar locais turísticos, penso que estas "ideias e recursos" servem para permitir aos guias dar o seu contributo, ainda que seja apenas um "ínfimo grão de areia" para ajudar a proteger os oceanos. Penso que a tradução literal dará essa noção, e jogará com o termo "grão de areia" que está intimamente ligado aos oceanos.
expressisverbis Feb 7, 2019:
Falando no mar... "... que querem chegar a bom porto…"
expressisverbis Feb 7, 2019:
Margarida "... que querem dar o seu melhor..."?

Proposed translations

8 mins
Selected

dar o seu pequeno contributo / o seu "grão de areia"

Depende do resto do texto.
Se a Margarida quiser manter parecido com o original, acho que o sentido não se perde.
Caso contrário, bastará dizer "pequeno contributo".
Note from asker:
Decidi utilizar 'dar o se pequeno contributo'. Obrigada, Ana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " No final decidi traduzir assim. Obrigada a todos!"
6 mins

... fazer a sua parte ...

:)
Something went wrong...
+1
12 mins

dar sua contribuição / participar

dar sua contribuição para a conservação dos oceanos...

participar da conservação dos oceanos...

Sug.
Peer comment(s):

agree David Boldrin
2 hrs
Something went wrong...
40 mins

colocar o seu grão de areia

Minha sug.

em PT(BR) falamos normalmente esta expressão.
Something went wrong...
2 hrs

chegar a bom porto

Margarida, cá vai, a seu pedido:

Falando no mar...
11:52

"... que querem chegar a bom porto…"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search