This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 5, 2019 09:12
5 yrs ago
1 viewer *
English term

Levegereable EBITDA

English to Polish Bus/Financial Finance (general)
Levegereable EBITDA: €203m

W biznesplanie spółki.

Discussion

Leszek Pietrucha Feb 6, 2019:
Czy jest na sali bankier inwestycyjny ?. Z tego co czytam w internetach to EBITDA nie jest wskaźnikiem ściśle określonym i można przyjmować różne sposoby ustalania najpierw EBIT. W zależności od tego jaki charakter ma działalność i co jest źródłem przychód i tutaj już można manipulować wskaźnikiem EBIT uwzględniając przychody z różnych źródeł. Myślę, że tutaj więc należy leverageable EBITDA raczej przetłumaczyć opisowo np. EBIT ewentualnie EBITDA uwzględniający...x,y,z" niż szukać jednego terminu. Oczywiście należałoby ustalić u klienta co w tym przypadku jest uwzględnione, ew. czy jest on wyliczony wg jakichś ogólnych standardów lub praktyk. Ale oczywiście specjalistą nie jestem.
bourriquet (asker) Feb 5, 2019:
tak, oczywiście "leverageable" miały być
geopiet Feb 5, 2019:
EBITDA Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search