This question was closed without grading. Reason: Errant question
Feb 4, 2019 07:20
5 yrs ago
1 viewer *
English term

psychic adviser versus spiritual adviser

English to German Other Esoteric practices Hellseherei
Es geht hier um Hellseherei.
psychic adviser = Wahrsager?
spiritual adivser = spiritueller Berater?

kann mir jemand bestätigen, ob das in Ordnung ist? danke!

Discussion

Schtroumpf Feb 4, 2019:
Kontext? Vollständiger Satz? Sprachniveau? Zielgruppe? Textart?
Es sollte doch bekannt sein, dass Kontextinformationen immer hilfreich sind.

Proposed translations

37 mins

übersinnliche Beratung

1.
Something went wrong...
9 hrs

seelischer / spiritueller Ratgeber

...
Something went wrong...
3 days 18 hrs

hellseherisch begabter (Lebens-)Berater vs. spiritueller (Lebens-)Berater)

Psychic advisor = hellseherisch begabter Berater /Lebensberater
Spiritual advisor = spiritueller Lebensberater/ Berater in spirituellen Fragen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search