Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fracht / Porto
French translation:
frais de transport / d\'affranchissement
Added to glossary by
Poisson rouge
Jan 29, 2019 10:38
5 yrs ago
3 viewers *
German term
Fracht / Porto
German to French
Law/Patents
Law (general)
Chères et chers collègues,
Je traduis des Conditions générales de livraison et me trouve face aux termes Fracht et Porto dans la même phrase:
Es gelten die in der Auftragsbestätigung ausgewiesenen Preise. Sämtliche Preise verstehen sich ab Werk [ADRESSE], ausschließlich Verpackung, Fracht, Porto, Versicherung und zuzüglich Umsatzsteuer (...).
Pour moi, les deux termes sont relativement synonymes (le transport, quoi!), mais après quelques recherches, j'ai bien l'impression que Fracht concerne le transport et Porto les frais postaux. Est-ce correct? J'ai l'impression que cette distinction n'existe pas de la même manière en français – comment abordez-vous ce problème?
Merci d'avance!
Je traduis des Conditions générales de livraison et me trouve face aux termes Fracht et Porto dans la même phrase:
Es gelten die in der Auftragsbestätigung ausgewiesenen Preise. Sämtliche Preise verstehen sich ab Werk [ADRESSE], ausschließlich Verpackung, Fracht, Porto, Versicherung und zuzüglich Umsatzsteuer (...).
Pour moi, les deux termes sont relativement synonymes (le transport, quoi!), mais après quelques recherches, j'ai bien l'impression que Fracht concerne le transport et Porto les frais postaux. Est-ce correct? J'ai l'impression que cette distinction n'existe pas de la même manière en français – comment abordez-vous ce problème?
Merci d'avance!
Proposed translations
(French)
4 | frais de transport, d'affranchissement | Renate Radziwill-Rall |
Proposed translations
6 mins
Selected
frais de transport, d'affranchissement
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Something went wrong...