French term
Pour tout bonjour,
4 +8 | As sole greeting//Without a word of greeting | polyglot45 |
3 +2 | By way of welcome | Marco Solinas |
3 +1 | For starters/As a kick-off | David Hollywood |
4 -1 | me | Meheza Nabede |
PRO (1): philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
As sole greeting//Without a word of greeting
a couple of other options for you
agree |
Tony M
11 mins
|
agree |
Elisabeth Gootjes
: Agree w/ "As sole greeting"
44 mins
|
agree |
ph-b (X)
1 hr
|
agree |
Philippa Smith
: Or even "He greeted him with a ..."
1 hr
|
agree |
B D Finch
2 hrs
|
agree |
philgoddard
: "As sole greeting" is wrong in my opinion. It doesn't get any relevant hits except one from Russia, which has a habit of leaving out the article.
6 hrs
|
I am a Brit and I would say it without an article
|
|
agree |
Yolanda Broad
7 hrs
|
agree |
Sarojini Seeneevassen
: out of the blue
1 day 7 hrs
|
By way of welcome
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2018-12-12 00:24:02 GMT)
--------------------------------------------------
Or you could recast the sentence: "He greeted him by hitting him..."
agree |
Josephine Cassar
: For starters or by way of welcome but it very much depends on what came before and the effect asker needs to create
6 hrs
|
neutral |
B D Finch
: By way of greeting, not "welcome" as that would only work if the person being hit was visiting the hitter.
11 hrs
|
agree |
Yolanda Broad
: By way of greeting
15 hrs
|
me
disagree |
Tony M
: This too-literal translation would not work here — it's a specific idiom.
5 hrs
|
For starters/As a kick-off
agree |
Barbara Cochran, MFA
: I think "to kick things off" works well in this context because it underlines or reflects the violence of the act.
11 hrs
|
neutral |
Tony M
: We don't have enough context to work with, but there is a danger here that this implies too much — that this was only the first of many more acts of violence; whilst that could in fact be the case, we simply don't have enough context to know for sure.
1 day 2 hrs
|
Discussion