This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 4, 2018 23:53
5 yrs ago
German term
Nachrangdarlehensnehmerin
German to Czech
Law/Patents
Finance (general)
smlouva o utajení
Die Gesellschaft wird qualifizierte Nachrangdarlehensnehmerin, welche über die [Name, Firma der Darlehensnehmerin] in Anspruch genommen wird.
Příjemce podřízené půjčky? Díky!
Příjemce podřízené půjčky? Díky!
Proposed translations
(Czech)
4 | nezajištěný věřitel | jankaisler |
Proposed translations
8 hrs
nezajištěný věřitel
"Nezajištěný věřitel je pak ten, který nemá svou pohledávku zajištěnou nějakou formou zástavy (věci či práva z majetku dlužníka). Jedná se především o zajištění v podobě dokladování dostatečného příjmu, ručitelem apod.
Zajištěný věřitel je dle insolvenčního zákona takový věřitel, který má svou pohledávku zajištěnu prostřednictvím věci či práva z majetku dlužníka"
--------------------------------------------------
Note added at 7 Tage (2018-12-12 22:01:11 GMT)
--------------------------------------------------
nezajištěný dlužník
Zajištěný věřitel je dle insolvenčního zákona takový věřitel, který má svou pohledávku zajištěnu prostřednictvím věci či práva z majetku dlužníka"
--------------------------------------------------
Note added at 7 Tage (2018-12-12 22:01:11 GMT)
--------------------------------------------------
nezajištěný dlužník
Note from asker:
Děkuji, není to ale spíš nezajištěný dlužník (Darlehensnehmer)? |
Discussion