This question was closed without grading. Reason: Прочее
Nov 26, 2018 20:51
5 yrs ago
английский term

Lower BCS mobilization

английский => русский Прочее Животноводство / Зоотехника
Increase Fat & Protein corrected milk1,5 L FCM//day!
Lower BCS mobilization improved fertility?
Improved survival, 86% vs 72% = 50% lower culling

Discussion

Turdimurod Rakhmanov Nov 27, 2018:
Lower BCS mobilization Хотелось бы уточнить,
здесь, лучше так передать-мобилизация -грубо говоря, привлекать ресурсы, чем расходование. Расходовать это просто расходовать, а мобилизация-по мере возможности, привлекать ресурсы или запасы.
Низкий балл или показатель упитанности (BCS) по мобилизацию запасов
или мобилизации запасов у коров с низкой оценкой упитанности.
И мне кажется. Исходя из контекста, просто такое ощущуние, но не уверен, Increase Fat & Protein corrected milk1,5 L FCM//day-увеличение дозы-как будто дает предположение что постепенное восстановление происходит. Но первый вариант лучше. Пожалуйста, исправьте если есть ошибки на русском. Но мнение написал.

Proposed translations

-1
23 мин

слабое (медленнее) восстановление упитанности

На русском может быть недостатки, но смысл правильный, как мне кажется так,
bcs-Оценка упитанности в баллах, или оценка физического состояния в баллах (ОФС)
Peer comment(s):

disagree Landsknecht : bcs mobilization - это ни в коем случае не восстановление упитанности. Наоборот, это - снижение упитанности. В Интернете есть много статей, в которых употребляется этот термин. Из них предельно ясно, что значит этот термин.
15 час
Да, текст сложный. Не нашел русский термин, тепер в голову пришел, хотел сказать "постепенное восст. упитанности", Ведь Increase FPC milk-увеличивает дозу?
Something went wrong...
15 час

менее активное расходование резервов тела

Во время лактации резко возрастают энергетические потребности коровы, так как очень много питательных веществ расходуется с молоком. В первый период лактации расход столь велик, что его в принципе нельзя покрыть кормлением, каким бы хорошим оно ни было. Поэтому начинается "mobilization" - расходование жира, запасённого в организме коровы, на синтез молока. Отчасти расходуется также и собственный белок.
Такое расходование собственного жира и белка на синтез молока снижает упитанность коровы (BCS = body condition score = упитанность, или точнее - балл упитанности).
Так возникло это, на мой взгляд, неудачное выражение - bcs mobilization. Дословно это значит "расходование упитанности".

Lower BCS mobilization improved fertility - это означает, что если корова меньше расходует собственного жира и белка в первый период лактации, то она меньше теряет собственную массу тела, меньше худеет, а значит, в последующем быстрее восстанавливает нормальную живую массу, что положительно влияет на её плодовитость: она с большей вероятностью будет осеменена и успешно выносит плод.
Впрочем, такая мысль высказывается лишь как гипотеза, поэтому автор и поставил знак вопроса:
Lower BCS mobilization improved fertility?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search