This question was closed without grading. Reason: Прочее
Nov 26, 2018 20:51
5 yrs ago
английский term
Lower BCS mobilization
английский => русский
Прочее
Животноводство / Зоотехника
Increase Fat & Protein corrected milk1,5 L FCM//day!
Lower BCS mobilization improved fertility?
Improved survival, 86% vs 72% = 50% lower culling
Lower BCS mobilization improved fertility?
Improved survival, 86% vs 72% = 50% lower culling
Proposed translations
(русский)
3 | менее активное расходование резервов тела | Landsknecht |
3 -1 | слабое (медленнее) восстановление упитанности | Turdimurod Rakhmanov |
Proposed translations
-1
23 мин
слабое (медленнее) восстановление упитанности
На русском может быть недостатки, но смысл правильный, как мне кажется так,
bcs-Оценка упитанности в баллах, или оценка физического состояния в баллах (ОФС)
bcs-Оценка упитанности в баллах, или оценка физического состояния в баллах (ОФС)
Peer comment(s):
disagree |
Landsknecht
: bcs mobilization - это ни в коем случае не восстановление упитанности. Наоборот, это - снижение упитанности. В Интернете есть много статей, в которых употребляется этот термин. Из них предельно ясно, что значит этот термин.
15 час
|
Да, текст сложный. Не нашел русский термин, тепер в голову пришел, хотел сказать "постепенное восст. упитанности", Ведь Increase FPC milk-увеличивает дозу?
|
15 час
менее активное расходование резервов тела
Во время лактации резко возрастают энергетические потребности коровы, так как очень много питательных веществ расходуется с молоком. В первый период лактации расход столь велик, что его в принципе нельзя покрыть кормлением, каким бы хорошим оно ни было. Поэтому начинается "mobilization" - расходование жира, запасённого в организме коровы, на синтез молока. Отчасти расходуется также и собственный белок.
Такое расходование собственного жира и белка на синтез молока снижает упитанность коровы (BCS = body condition score = упитанность, или точнее - балл упитанности).
Так возникло это, на мой взгляд, неудачное выражение - bcs mobilization. Дословно это значит "расходование упитанности".
Lower BCS mobilization improved fertility - это означает, что если корова меньше расходует собственного жира и белка в первый период лактации, то она меньше теряет собственную массу тела, меньше худеет, а значит, в последующем быстрее восстанавливает нормальную живую массу, что положительно влияет на её плодовитость: она с большей вероятностью будет осеменена и успешно выносит плод.
Впрочем, такая мысль высказывается лишь как гипотеза, поэтому автор и поставил знак вопроса:
Lower BCS mobilization improved fertility?
Такое расходование собственного жира и белка на синтез молока снижает упитанность коровы (BCS = body condition score = упитанность, или точнее - балл упитанности).
Так возникло это, на мой взгляд, неудачное выражение - bcs mobilization. Дословно это значит "расходование упитанности".
Lower BCS mobilization improved fertility - это означает, что если корова меньше расходует собственного жира и белка в первый период лактации, то она меньше теряет собственную массу тела, меньше худеет, а значит, в последующем быстрее восстанавливает нормальную живую массу, что положительно влияет на её плодовитость: она с большей вероятностью будет осеменена и успешно выносит плод.
Впрочем, такая мысль высказывается лишь как гипотеза, поэтому автор и поставил знак вопроса:
Lower BCS mobilization improved fertility?
Discussion
здесь, лучше так передать-мобилизация -грубо говоря, привлекать ресурсы, чем расходование. Расходовать это просто расходовать, а мобилизация-по мере возможности, привлекать ресурсы или запасы.
Низкий балл или показатель упитанности (BCS) по мобилизацию запасов
или мобилизации запасов у коров с низкой оценкой упитанности.
И мне кажется. Исходя из контекста, просто такое ощущуние, но не уверен, Increase Fat & Protein corrected milk1,5 L FCM//day-увеличение дозы-как будто дает предположение что постепенное восстановление происходит. Но первый вариант лучше. Пожалуйста, исправьте если есть ошибки на русском. Но мнение написал.