Glossary entry

Italian term or phrase:

Immaginate che a vivere tutto questo sia l\\\'intera razza umana

English translation:

Just imagine that all this is happening to the entire human race

Added to glossary by Teresa Franco
Nov 12, 2018 12:14
5 yrs ago
Italian term

Immaginate che a vivere tutto questo sia l\'intera razza umana

Non-PRO Italian to English Art/Literary Poetry & Literature
Hi there, I need some help with this sentence "Immaginate che a vivere tutto questo sia l'intera razza umana". It could be ok translate it this way "Imagine this is all that the entire human race is living?" I would like to underline the sense of surprise, because in the previous sentences it was talk about people generally, and it's just now we discover that this people are the entire human race. Thank you

Discussion

Teresa Franco (asker) Nov 19, 2018:
Hello, the contest is: a tale of the destruction of a land and the survivors' escape towards another land. This sentence wants to reveal that the land is the Earth and the survivors are the humans, fleeing towards another planet.
Josephine Cassar Nov 12, 2018:
Can you post the entire paragraph where this sentence occurs or the sentence that comes before and the one that comes after? This sentence on its own, is no use. We will just guess and the answer might still not fit the context. I would say 'Let's say this involves the entire human race/Let's say the entire human race goes through all this' but I would still be guessing and you are likely to get quite a few similar answers

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Just imagine that all this is happening to the entire human race

I think happening is a more natural way of saying this
Peer comment(s):

agree Barbara Cochran, MFA
1 hr
Thanks Barbara!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Barbara"
1 hr
Italian term (edited): Immaginate che a vivere tutto questo sia l'intera razza umana

Imagine that the whole human race is living all of this.

I think it's more positive than "this is all the entire human race is living", which sounds as though human life is very mean and poor (as in "that's it - that's all you're getting"). I don't have the context - your downbeat reading may be more accurate - but not all human life is mean and poor!

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2018-11-19 10:44:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

It wasn't the "entire human race" bit that sounded downbeat, it was the "this is all"! I agree with Lisa Jane's version.
Note from asker:
Thanks Charlotte. The context is the destruction of the planet Earth and the surviving earthling's escape towards another planet. Do you think now that "entire human race" is better according to this downbeat atmosphere or it is still sound bad?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search