This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 10, 2018 22:08
5 yrs ago
1 viewer *
English term

No-feel

English to Russian Other General / Conversation / Greetings / Letters
О прокладке (не технической).
"Неощущаемая" не предлагать: щущущ трудно произнести даже по-русски.
Пока выбираю между нежная и невесомая, но все-таки эти переводы не слишком точные.

Спасибо.

Discussion

Landsknecht Oct 11, 2018:
Беспечные и беззаботные прокладки. Прокладки, не знающие забот и печалей.
Я смотрю, у вас тут конкурс на самый смешной и нелепый вариант перевода. Спасибо: смех полезен для здоровья.
Vladyslav Golovaty Oct 11, 2018:
беспечная? без печалей и забот
без абсурда жизни нет
Victoria Batarchuk Oct 11, 2018:
Любой из Ваших вариантов Например, "невесомая", if you ask me. Потому что "незаметная" создает двойственность восприятия (для кого незаметная?). Но это во мне тех. переводчик говорит. В тенических текстах такая неоднозначность наказуема. А как в рекламе -- Вам решать.
Angela Greenfield Oct 11, 2018:
Да, уважаемый @landsknecht Я серьёзно полагаю. Carefree Panty Liners тоже очень легкомысленны. Половина мира ими пользуется, но я уверена, что для вас это новость.
Landsknecht Oct 11, 2018:
Анжела, "беззаботная прокладка" - это значит, что у прокладки нет забот. Ещё это можно понимать так, что прокладке присуща легкомысленность. Вы серьёзно полагаете, что такой вариант перевода уместен?
boostrer (asker) Oct 11, 2018:
2 Владислав взула і забула звучит хорошо. Жаль, по-русски так ритмично не получается.
Angela Greenfield Oct 11, 2018:
А чё? «Невесомая» очень даже очень Я за
Vladyslav Golovaty Oct 11, 2018:
мягкая невесомая нежная - чуть излишне эмоци..?
Vladyslav Golovaty Oct 11, 2018:
@Ирине взула і забула
boostrer (asker) Oct 11, 2018:
Это для озвучки, то есть должно быть коротко и гладко: согласные ламнар и без шипящих.
Angela Greenfield Oct 10, 2018:
Неощутимая С одним «щ» легче произносится 😆
но вообще мне нравится Иринин вариант. Не вижу никаких проблем.
Можно ещё «беззаботная прокладка»
Nataliia Gorina Oct 10, 2018:
Может быть, просто «обеспечивают комфорт» или «не чувствуются»? Можно было бы еще предложить «оберегают от неприятных ощущений», но в этом варианте также присутствуют шипящие, которых Вы предпочитаете избегать.
IrinaN Oct 10, 2018:
Посмотрите их описание при продаже погуглите в кавычках. И... тут люди взрослые.... лично я из всех предложенных вариантов сказала бы так:-) уже не как переводчик(ца).
Не так редко говорят, например, про обувь - "ой, такая удобная, просто целый день хожу и не замечаю, как тапочки"

Proposed translations

+2
19 mins

незаметная

*
Note from asker:
Спасибо, но это она для окружающих незаментная, а носительнице очень даже может натирать. Надо бы еще поискать.
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield : Борис, прокладки, в отличие от портянок, не натирают! 🤣 Поэтому для меня коннотация этого выражения выглядит так — она настолько тонкая, что я не чувствую её, как седло между ногами, извините.
54 mins
Спасибо:-)
agree Sofia Gutkin
5 hrs
Спасибо.
neutral Michael Korovkin : еще какая заметная!!! :))) В дезобилье, конечно! Замечать - термин относящийся к другому чуйствию:) - к зрению, не к тактильному (оно же осязание)
11 hrs
Забавно. Женщины по ощущениям со мной согласны:-)
Something went wrong...
9 hrs

не создает дискомфорта

--
Something went wrong...
12 hrs

неощутимая

зачем же щуща? хватит одного щу :)))

Главное чтобы не была неуловимая: от этого могут быть осложнения.

Неощутимая, но осязаемая :)))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search