Glossary entry

Portuguese term or phrase:

ou em razão dele

German translation:

oder der sich daraus ergebenden Folgen

Added to glossary by ahartje
Sep 26, 2018 15:28
5 yrs ago
Portuguese term

ou em razão dele

Portuguese to German Law/Patents Law (general)
In Art. 932 Código Civil heißt es:

São também responsáveis pela reparação civil:

III - o empregador ou comitente, por seus empregados, serviçais e prepostos, no exercício do trabalho que lhes competir, ou em razão dele;

Es haftet.... "der Arbeitgeber oder Auftraggeber für seine Angestellten, Bediensteten und Führungskräfte bei der Ausübung der ihnen obliegenden Arbeit oder ???"

Mir ist nicht klar, was hier "em razão dele" heißen soll bzw. wer oder was ist den "ele" hier?

Wer kann helfen?
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations (German)
4 oder der sich daraus ergebenden Folgen
Change log

Oct 1, 2018 12:50: ahartje Created KOG entry

Discussion

Ursula Dias (asker) Sep 26, 2018:
Vielen Dank, Rosa und Anke, für Eure schnelle Reaktion. Schön, dass Einigkeit darin besteht, dass sich das "dele" auf die Arbeit bezieht :-)

Proposed translations

28 mins
Selected

oder der sich daraus ergebenden Folgen

Also zur Abdeckung von Folgeschäden.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Anke!"

Reference comments

13 mins
Reference:

in deren Folge

Hallo Ursula!
Eu entendo assim: em razão dele (do trabalho) = na consequência do trabalho
Note from asker:
Danke nochmal für Deine schnelle Reaktion!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search