Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
ou em razão dele
German translation:
oder der sich daraus ergebenden Folgen
Added to glossary by
ahartje
Sep 26, 2018 15:28
5 yrs ago
Portuguese term
ou em razão dele
Portuguese to German
Law/Patents
Law (general)
In Art. 932 Código Civil heißt es:
São também responsáveis pela reparação civil:
III - o empregador ou comitente, por seus empregados, serviçais e prepostos, no exercício do trabalho que lhes competir, ou em razão dele;
Es haftet.... "der Arbeitgeber oder Auftraggeber für seine Angestellten, Bediensteten und Führungskräfte bei der Ausübung der ihnen obliegenden Arbeit oder ???"
Mir ist nicht klar, was hier "em razão dele" heißen soll bzw. wer oder was ist den "ele" hier?
Wer kann helfen?
Vielen Dank im Voraus!
São também responsáveis pela reparação civil:
III - o empregador ou comitente, por seus empregados, serviçais e prepostos, no exercício do trabalho que lhes competir, ou em razão dele;
Es haftet.... "der Arbeitgeber oder Auftraggeber für seine Angestellten, Bediensteten und Führungskräfte bei der Ausübung der ihnen obliegenden Arbeit oder ???"
Mir ist nicht klar, was hier "em razão dele" heißen soll bzw. wer oder was ist den "ele" hier?
Wer kann helfen?
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
4 | oder der sich daraus ergebenden Folgen | ahartje |
References
in deren Folge | Rosa Kretschel |
Change log
Oct 1, 2018 12:50: ahartje Created KOG entry
Proposed translations
28 mins
Selected
oder der sich daraus ergebenden Folgen
Also zur Abdeckung von Folgeschäden.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Anke!"
Reference comments
13 mins
Reference:
in deren Folge
Hallo Ursula!
Eu entendo assim: em razão dele (do trabalho) = na consequência do trabalho
Eu entendo assim: em razão dele (do trabalho) = na consequência do trabalho
Reference:
Note from asker:
Danke nochmal für Deine schnelle Reaktion! |
Discussion