Sep 21, 2018 06:49
5 yrs ago
German term

Oswegokraut

German to English Science Botany
Oswegokraut
Monarda fistulosa ssp. menth.

Auch Pizzakraut genannt. Aromatische Staude, deren junge Blätter frisch und getrocknet verwendet werden. Mehrmaliger Schnitt möglich. Sehr dekorative, hellviolett-rosa Blüten. Vermehrung im Frühjahr durch Teilung möglich. Sonniger Standort. Bienenweide.Höhe ca. 80-100 cm. Kulturzeit: 3-4 Monate. Nutzdauer der Stauden: 3-4 Jahre.

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

Mint-leaved bergamot

Monarda fistulosa - Wild bergamot
ssp. = subspecies
menth. = menthifolia = mint-leaved
Peer comment(s):

agree Michele Fauble : mintleaf bergamot
9 hrs
agree Johanna Timm, PhD
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank!"
+1
3 hrs

spicy bee balm

https://gemuesefreude.files.wordpress.com/2013/06/gemc3bcsef...
Oswegokraut (zur freien Entnahme)
> auch Pfeffermonarde, Oswegopfeffer, Pizzakraut oder einfach „Monarda fistulosa spp. menthifolia“ genannt
> aus Nord-Amerika, von Hopi-Indianern allzeit genutzt
> Blätter und Blüten frisch und getrocknet verwendbar
> als Tee und Gewürz (pfefferig-scharfes Oregano-Thymian-Aroma, lecker als Pizzagewürz , für mexikanische
Gerichte, überall wo Oregano oder Thymian auch passen würde,...), magenfreundlicher Pfefferersatz

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-09-21 10:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

Interesting article, at least for herb nerds:
http://kivasenchantments.com/bee-balm-new-mexico’s-oregano-o...
From the lemon scented variations of the prairie to the sweet flowers of New England to the hot and spicy bite of my own local variety, Bee Balm has an incredible range of subtlety and heat. Here in the New Mexico, locals refer to one of our native species (Monarda fistulosa var. menthaefolia) as Oregano de la Sierra, or Oregano of the Mountain. And although there are at least two other available species of Monarda here, it is this spicy Oregano variation that seems to have been most commonly used in food and medicine by the natives, Hispanics and Anglos in this area.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2018-09-22 09:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

PS If you have the gemeinsamer Name + lateinischer Name, I don't see a need to translate into two systematic names.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2018-09-22 09:41:15 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.anbg.gov.au/chah/avh/help/names/
There is no international convention governing the way common names can be written or used. In fact, in their truest form common names arise from common use by people in contact with the plants – often people who are not aware of the scientific naming of plants.
These true 'common names' are therefore in a range of different languages, different scripts and not codified in any way. The same species of plant can have very different common names in different places, and could have different common names in the same place according to different groups of people. Thus Aboriginal and European people living in the same area might each have very different common names for the same plant.
Peer comment(s):

agree John Speese : Aka oswego tea, horsemint, etc. Lots of common names, but I'd choose bee balm or bergamot.
4 hrs
Thanks, John! I was aiming for folksy-specific like the German.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search