Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
birtokvédelem
English translation:
protection against pilferage
Added to glossary by
hwanghwa
Sep 19, 2018 12:23
5 yrs ago
8 viewers *
Hungarian term
birtokvédelem
Hungarian to English
Law/Patents
Law (general)
... egyéb helyeken tárolt faanyag birtokvédelme jelenleg nem megoldott.
Proposed translations
(English)
5 +1 | protection against pilferage | JANOS SAMU |
5 +2 | protection of property | Ildiko Santana |
Change log
Sep 19, 2018 12:23: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Sep 19, 2018 12:23: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Sep 26, 2018 06:54: hwanghwa Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
protection against pilferage
A birtokvédelem valószínűleg új szó és olyan védelmi megoldást jelöl, hogy a tárolt faanyagból ne lopjanak se kívülállók, se alkalmazottak. Ez lehet őrzés is, de lehet műszaki megoldás is. A theft protection is elég jó, de a pilferage magában foglalja a lopást is, meg a kisebb darabonként való rendszeres elhordást is. A mondatrsz fordítására ezt használnám: ...for the lumber stored at other places the protection against pilferage is not assured.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
7 hrs
protection of property
Én így fordítanám. A property jelent birtokot is, tulajdont is, a birtok pedig jelent tulajdont is, ingatlant is. :) Szerintem a protection of property megfelelő fordítás.
Két példa, kifejezetten tárolt faanyag témában:
http://www.bark-out.org/sites/default/files/bark-docs/Field_...
http://siteresources.worldbank.org/EXTEAPINFRASTRUCT/Resourc...
Két példa, kifejezetten tárolt faanyag témában:
http://www.bark-out.org/sites/default/files/bark-docs/Field_...
http://siteresources.worldbank.org/EXTEAPINFRASTRUCT/Resourc...
Peer comment(s):
agree |
András Veszelka
: Inkább erre szavaznék, ugyanis a tulajdont nem csak lopás révén érheti kár, hanem mondjuk az állagában is okozhatnak kárt
12 hrs
|
Köszönöm!
|
|
agree |
hwanghwa
: Köszönöm szépen a segítséget!
12 hrs
|
Köszönöm!
|
|
neutral |
JANOS SAMU
: Ha a tulajdon védelméről lenne szó, akkor a védelem elegendő lenne, hiszen a tulajdon mibenlétét a mondatban meghatározták. A másik lehetőség az ha feltételezzük, hogy a magyar mondat szerzője nyelvi analfabéta, de ez túl merész lenne.
13 hrs
|
Köszönöm!
|
Something went wrong...