Glossary entry

English term or phrase:

Fighting dirty

Spanish translation:

(El) juego sucio

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Sep 7, 2018 20:49
5 yrs ago
1 viewer *
English term

fighting dirty

English to Spanish Other Psychology Manipulative people
Context:

Chapter X The Penchant for Deception and Seduction
Chapter X Fighting Dirty

Thanks
Change log

Sep 7, 2018 20:49: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Sep 8, 2018 16:38: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): abe(L)solano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

El juego sucio // Jugar sucio

En español se recomienda evitar el uso del gerundio en los títulos porque es un calco del inglés.
En este caso yo utilizaría el sustantivo (El juego sucio), pero pongo también la opción con infinitivo (Jugar sucio) por si encaja mejor en el contexto.
Existen otras opciones como comentan aquí nuestros compañeros:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/linguistics/26...
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : De acuerdo con lo del gerundio...
5 hrs
Gracias John - Bea
agree Chema Nieto Castañón : También utilizaría el sustantivo aquí, aunque sin artículo; Juego Sucio
13 hrs
Sí, mejor sin artículo. Saludos de nuevo - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "perfect"
+2
4 mins

jugando sucio

Sin más referencias contextuales, ésta es mi opción. También podría valer "peleando sucio", pero lo veo un poco más ortopédico en castellano.
Example sentence:

jugando sucio

Peer comment(s):

agree JohnMcDove : A bote pronto, first come, first serve... :-)
8 hrs
Tal cual venía...de volea! Graciassss
agree abe(L)solano
10 hrs
Something went wrong...
+2
5 mins

jugando sucio

Se refiere a cuando alguien quiere a toda costa vencer a otra persona en alguna competencia o algo por el estilo, aun así tenga que usar técnicas «sucias» o traicioneras.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : También... :-) (Minuto arriba, minuto abajo...)
8 hrs
agree abe(L)solano
10 hrs
Something went wrong...
+1
14 mins

hacer una mala jugada a alguien

LiIbro De Consultación: Larousse Unabridged Spanish/English Dictionary
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Malas pasadas... faenazos...
8 hrs
Gracias, John.
Something went wrong...
+2
8 hrs

Golpes bajos / Como perros y gatos / La ley del más cerdo

Aunque también sea el nombre de una banda de música de los ochenta, tal vez podría funcionar.

También, dependiendo del texto del capítulo:

Enfrentamiento bajuno

Enfrentamiento de perros

Me encanta, por su sobriedad expresiva y seriedad lacónica:

La ley del más cerdo.

Aunque ya sé que con estos temas no se juega, tal vez funcionaría algo más rebuscadillo:

Conflictos sórdidos

Disputas inconfesables

Disputas deshonestas

Peleas obscenas

Animadversión infecciosa

Algo más soez:

Putadas mutuas

Putadas alevosas

Sucias faenas

Faenas sucias...

Faenazos sin nombre.

Ufff..., ideas podríamos tener hasta el día del Juicio...

Dependerá del tono de todo el libro.

Saludos cordiales.

N.B.: A modo de "disclaimer", las opciones aportadas no buscan ofender a nadie, y solo se incluyen a modo de inspiración, por si pueden servir para describir el capítulo que no hemos leído, y sobre el que se podrían establecer hipótesis múltiples. Por ende lerende, un menda McDovenda, se lava las manos... o sea, que tiro el post y no escondo la mano, pero tampoco dejo que me la corten... :-)
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro : Me quedo con el primero de la lista "golpes bajos"
4 hrs
Muchas gracias, Beatriz. :-)
agree Barbara Cochran, MFA : ¡Mi respuesta no puede comparar con esta!
5 hrs
Bueno, muchas gracias, Barbara. :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search