Glossary entry

French term or phrase:

Ayant à faire leur affaire

Spanish translation:

tendrán que hacerse cargo de

Added to glossary by Carla Lorenzo del Castillo
Sep 5, 2018 09:24
5 yrs ago
1 viewer *
French term

Ayant à faire leur affaire

French to Spanish Bus/Financial Finance (general)
Hola:

Traduzco unos estatutos y me he quedado bloqueada en la parte de la transmisión de acciones y ejercicio de derechos que otorgan las acciones. En francés las frases a veces son tan largas, que me pierdo por el camino. Lo que me falta es el sentido general. Me parece entender que dice que cuando sea necesario poseer varias acciones para ejercitar derechos, cuando no se tengan varias acciones (o el número mínimo de acciones exigido) no podrán ejercitarse derechos ante la sociedad y el socio (básicamente) tendrá que buscarse la vida para resolverlo. La última parte es la que me desconcierta:

"Chaque fois qu'il sera nécessaire de posséder plusieurs actions pour exercer un droit quelconque, les titres isolés ou en nombre inférieur à celui requis ne donneront aucun droit à leurs porteurs contre la société, les associés ayant à faire leur affaire personnelle du groupement et, éventuellement, de l'achat ou de la vente du nombre de titres nécessaires."
Proposed translations (Spanish)
4 tendrán que hacerse cargo de

Proposed translations

1 hr
Selected

tendrán que hacerse cargo de

Es una manera muy complicada de decir algo simple (el lenguaje jurídico!)

Lo que dice es que si el socio no tiene suficiente acciones, tendrá que juntarse con otros para tener el número de acciones requerido.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search