Aug 30, 2018 08:45
5 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

ME TRASLADE EN

Spanish to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Marriage certificate, Dominican Republic
I am translating a marriage certificate from the Dominican Republic. I've done a lot of these before, and this issue has come up several times.

In the place where the hotel name usually is (i.e. where the marriage ceremony took place), it says:

"...celebrado el (date) en ME TRASLADE EN ON THE GREEN, PUERTO PLATA."

I'm just not getting this.

I think in the past I have just left it in the Spanish, as if it's all the name of the hotel, but that's clearly not a great solution.

Is it obvious to anyone else what is meant please?

Thanks,

Anne

Discussion

Anne Bitton (asker) Sep 4, 2018:
At the end of the day, the (legal) document says: "celebrado el (date) en ME TRASLADE EN ON THE GREEN, PUERTO PLATA". "Trasladarse" translates as "to move" or "to transfer".
https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=tra... Silly as it is, I don't think it's a great idea to stray too far from the actual or literal meaning with these documents in a bid to make it sound better. I added a footnote to the effect that it looks odd in the original and that it may indicate that the person conducting the ceremony and the parties transferred or moved to the hotel in question.
AllegroTrans Sep 4, 2018:
Asker I have serious doubts about your choice of answer. If you have seen this several times, I think it's highly unlikely that the Registrar is "moving" to anywhere. He/she is simply "going" there to conduct a ceremony, which in formal English would be expressed as "attending at".
Anne Bitton (asker) Aug 31, 2018:
It's very bizarre, but I have seen it before on several of these marriage certificates from the Dominican Republic. I suspect that it is an error made on a previous template which has been left in. Literally, it says: "...el MATRIMONIO celebrado el (date) en ME TRASLADE EN ON THE GREEN, PUERTO PLATA." As it stands, I have translated it as "I TRANSFERRED TO" etc. and put a footnote saying that this is a literal meaning but makes little sense, so may indicate an error in the original. I am a bit wary of straying too far from the text with legal / official documents.
philgoddard Aug 30, 2018:
I would just say "held in Occidental Caribbean Village Club on the Green", which is the correct title of the resort. Maybe "me trasladé" is boilerplate phraseology that doesn't follow on from what precedes it, but the overall meaning is clear.
AllegroTrans Aug 30, 2018:
Asker Who appears to be "saying" this? The Civil Registrar? Could it simply mean that the Registrar changed the place of the ceremony?

Proposed translations

6 mins
Selected

I MOVED TO

Good luck!
Peer comment(s):

neutral philgoddard : This is the literal meaning, but it doesn't fit the context.
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all for the help. In the end I stuck with "I transferred to" and added a footnote. I think any of these three options would work really. Very odd though. "
12 hrs

I went to

It sounds to me like the person performing the ceremony went to a location other than the registry office or wherever civil services are generally performed. So rather than putting in the name of the office, they put "I went to [name of location]" (in order to perform the marriage ceremony).

Does that make sense?



Something went wrong...
1 day 5 hrs

I attended at

I am inclined to agree with Heather's explanation, but I think "I attended at" would be the more appropriate formal register needed for a document such as this
Something went wrong...
1786 days
Spanish term (edited): ME TRASLADE EN ON THE GREEN

I WENT TO "(CLUB) ON THE GREEN"

CLUB ON THE GREEN, in PUERTO PLATA, Dominican Republic was the old name of a well known Hotel (now called Occidental Caribbean Village Playa Dorada) where people/tourists used to go and still go to get married. For sure the officer drafting the certificate omitted (unfortunately it happens all the time), the part "CLUB" as everybody in POP (Puerto Plata) knew that ON THE GREEN was the Hotel. https://www.redweek.com/resort/P62-occidental-caribbean-vill...


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search