Aug 20, 2018 13:02
5 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

con reminiscencia gala

Spanish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
This is the title of an ironic work produced by Argentine artist Antonion Vigo in the sixties:

Curso acelerado para adquirir nivel de ‘latinoamericano culto’ con reminiscencia gala

I am translating it as "Cram Course to Get a Degree as a ‘Latin Ameriuc Intellectual’ with Gala Reminiscence" but I am not convinced by the "gala reminiscence" part..not entirely sure what the artist is getting at. I wasn't able to find anything specific about the phrase on the internet...
Many thanks!

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

with a certain French *je ne sais quoi*

I think that this translation nicely captures the humorous and ironic context of the original, and the use of a French phrase would seem particularly apposite here.

Note: je ne sais quoi
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Nice touch! :-) If you go to the South of France, you have nothing Toulouse... /../ Ha-ha, you're welcome. :-)
12 mins
Thanks for the tip of the chapeau, bro. 🤡
disagree Francois Boye : You seem ignorant of the love affair between France and the Latin American Intellectuals!
48 mins
I actually am well aware of the “love affair” you speak of, but this seems entirely irrelevant to the merits of my suggested translation, and your comment does nothing to justify your disagreement.
neutral philgoddard : Don't understand Francois' comment or disagree. I think patinba deserves the credit for explaining the meaning, but this is a good idea.
53 mins
Thank you, Phil.
agree Marie Wilson : Sounds good.
1 hr
Thank you, Marie.
agree neilmac
4 hrs
Thank you, Neilmac.
agree Yvonne Gallagher
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
17 mins

with a touch/hint/veneer of Frenchness

galo is an adjective meaning French, so he is ironically stating that Latin American culture is being given a touch of class.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2018-08-20 13:25:41 GMT)
--------------------------------------------------

Or "Gallic" touch ?
Peer comment(s):

agree philgoddard
1 hr
Thank you!
agree JohnMcDove : Right. :-)
1 hr
Gracias, John!
disagree Francois Boye : you seem ignorant of the long presence of Latin American Intellectuals in France
2 hrs
agree Yvonne Gallagher : with a Gallic touch
20 hrs
agree Lucía Gomez : I should add that "reminiscencia gala" in this context implies a snobbery connotation that would be lost in "a je ne sais quoi", wich is always positive. A "whiff of frenchness" would be another good option.
13 days
Something went wrong...
-1
2 hrs

with memories of France

Many Latin American intellectuals had lived in France and loved it. As the result, France has always had an intellectual influence in Latin America.

I still remember all the Chilean politicians that had found refuge in the Latin quarter after the 1973 coup in Santiago.

The French socialists under President F. Mitterand have decorated many Latin American Intellectuals between 1981 to 1995.

I remember reading Carlos Fuentes's writings on France when I was living in Mexico.

Sorry! I couldn't find a reference as significant as this one in English.

http://www.medelu.org/IMG/pdf/Paris_ville_latino-americaine....

Peer comment(s):

neutral Robert Forstag : This is an overly literal translation that simply does not work. // Your every contribution to this query shows that you have fundamentally misunderstood both the meaning and function of the posted phrase.
48 mins
Why? Hadn't Latin American intellectuals lived in France?
neutral JohnMcDove : While what you write is true, it doesn't quite work in context. "Reminiscence" here means, "A characteristic of one thing that is suggestive of another." (Oxford). "Memory" comes across as "Something remembered from the past." Which is not the case here.
6 hrs
disagree Yvonne Gallagher : this literal translation really doesn't fit here at all
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search