Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
valuta immediata
Portuguese translation:
modalidade de pagamento à vista
Added to glossary by
Carla Lopes
Aug 10, 2018 15:33
5 yrs ago
Italian term
valuta immediata
Italian to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
modalidades de pagamento
Da effettuare con valuta immediata tassativamente entro 2 giorni dall'apertura della prenotazione.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | modalidade de pagamento à vista | Anne Savaris |
5 | divisa para pagamento à vista | Juliana Machado de Souza |
3 | operação bancaria de efeito imediato | CCJr |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
modalidade de pagamento à vista
Carla, VALUTA pode ser dinheiro, espécie. Acredito que se refira a um pagamento à vista, ou seja, em espécie (depende do seu contexto) ou através de depósito que caia logo na conta do destinatário (e não no dia seguinte, por exemplo), ou com cartão de débito (e não crédito) e assim por diante. Mais contexto poderia ajudar.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
26 mins
divisa para pagamento à vista
Olá Carla! "Valuta immediata" é o contrário de "valuta futura". Eu traduziria: "divisa para pagamento à vista".
20 hrs
operação bancaria de efeito imediato
Seria melhor ter mais informações sobre o contexto.
Pagamento a vista em italiano se diz: pagamento immediato, pagamento a vista, pagamento al momento dell'acquisto, etc. Portanto, n acho q pagamento a vista é a tradução mais proxima da intençao de quem escreveu a frase.
Valuta pode significar o nome genérico de uma moeda. Pra saber o valor do cambio do dolar, se pode perguntar qual é o valor de 'valuta' do dolar. Se a intenção fosse a taxa de cambio do momento, teriam escrito 'cambio valuta immediato'.
Valuta tb pode significar a data da valuta, ou seja, o dia em q uma operaçao tem valor eficaz/disponivel. Por exemplo, se uma pessoa poe um chegue na conta hoje, a data da operação é hoje, mas a valuta pode ser so daqui a uns 5 dias (depende do banco).
Uma pessoa quando faz um pagamento com cartao de debito, para o vendedor, é um pagamento a vista, mas por exemplo no cartao de debito, a valuta é so depois de 3 dias. Se o significado de valuta é aquele bancario, pagamento a vista n é uma boa tradução.
Pagamento a vista em italiano se diz: pagamento immediato, pagamento a vista, pagamento al momento dell'acquisto, etc. Portanto, n acho q pagamento a vista é a tradução mais proxima da intençao de quem escreveu a frase.
Valuta pode significar o nome genérico de uma moeda. Pra saber o valor do cambio do dolar, se pode perguntar qual é o valor de 'valuta' do dolar. Se a intenção fosse a taxa de cambio do momento, teriam escrito 'cambio valuta immediato'.
Valuta tb pode significar a data da valuta, ou seja, o dia em q uma operaçao tem valor eficaz/disponivel. Por exemplo, se uma pessoa poe um chegue na conta hoje, a data da operação é hoje, mas a valuta pode ser so daqui a uns 5 dias (depende do banco).
Uma pessoa quando faz um pagamento com cartao de debito, para o vendedor, é um pagamento a vista, mas por exemplo no cartao de debito, a valuta é so depois de 3 dias. Se o significado de valuta é aquele bancario, pagamento a vista n é uma boa tradução.
Something went wrong...