Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Folge mir

Russisch translation:

Подписаться

Added to glossary by Dr.-Ing. Igor Krasontovitch
Aug 7, 2018 09:32
5 yrs ago
Deutsch term

Folge mir

Deutsch > Russisch Sonstige IT (Informationstechnologie) Soziale Netze
Текст в социальных сетях, например, в Twitter, Facebook ...

Как это звучит по-русски?

Заранее благодарен за помощь.

Discussion

Dr.-Ing. Igor Krasontovitch (asker) Aug 12, 2018:
Олег! Здесь ведь речь не о подписке на ЧЕЛОВЕКА, а на рассылку его сообщений (или "постов", если употребить термин из социальных сетей).
Alexander Ryshow Aug 12, 2018:
Олег, дело в привычке к словоупотреблению: когда постоянно (в моем случае около 15 лет) общаешься в социальных сетях и читаешь ленту в нескольких из них, другой вариант и на ум не приходит, а предложенный Вами буквальный перевод выглядит... неестественно что ли (это как раз выражение из оффлайна, причем милицейского такого). Извините, ничего личного.
Oleg Delendyk Aug 12, 2018:
На газету подписываюсь регулярно А на человека не приходилось. Как это?

Proposed translations

+3
3 Min.
Selected

Подписаться



--------------------------------------------------
Note added at 22 час (2018-08-08 08:19:48 GMT)
--------------------------------------------------

По-русски не говорят "Я начал следовать за таким-то человеком/аккаунтом/журналом и т.п.", но "Я подписался на такого-то человека, аккаунт, журнал и т.п.". Соответственно "Подписаться/Подпишись", но не "Следовать/Следуй".
Peer comment(s):

agree Edgar Hermann
4 Min.
Спасибо за поддержку, Эдгар!
agree Andrej
6 Min.
Спасибо за поддержку, Андрей!
agree Iryna Khramchenko
20 Stunden
Спасибо за поддержку, Ирина!
neutral Oleg Delendyk : А что тогда такое unterschreiben? / В вопросе всё сказано. / Объясните, пожалуйста, как можно подписаться на человека.
21 Stunden
В разных соц. сетях одна функция часто носит разные названия. Где-то unterschreiben, где-то folge mir. В вопросе не сказано, о какой конкр. сети речь. / В вопросе не сказано, что в этой сети есть и unterschreiben, и folge mir.Пользователям СС тут все ясно
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Александр! У меня нет сомнений в отношении предложенного Вами варианта."
+1
1 Stunde

следуйте за мной

-

--------------------------------------------------
Note added at 21 час (2018-08-08 07:29:16 GMT)
--------------------------------------------------

https://ru.pons.com/перевод/немецкий-русский/folge mir
Peer comment(s):

agree Auto : См. "Следуй за мной на Twitter" на сайте www.google.ru
17 Stunden
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search