Jul 21, 2018 10:22
5 yrs ago
13 viewers *
English term
any person who falsifies any of the particulars
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Geburtsurkunde
Es geht um eine englische UK Geburtsurkunde "any person who falsifies any of the particulars on this certificate or (2)
Es geht um diesen ersten Satz. Wie kann man das elegant ausdrücken, denn man kann im Deutschen nicht sagen: "Personalien bzw. Angaben verfälschen"
Meine Übersetzung wäre einfach: wer falsche Angaben bzgl. Personalien macht/ wer falsche Personalien angibt...."
Es ist aber nicht ganz richtig.
Vielen Dank für eure HIlfe
Es geht um diesen ersten Satz. Wie kann man das elegant ausdrücken, denn man kann im Deutschen nicht sagen: "Personalien bzw. Angaben verfälschen"
Meine Übersetzung wäre einfach: wer falsche Angaben bzgl. Personalien macht/ wer falsche Personalien angibt...."
Es ist aber nicht ganz richtig.
Vielen Dank für eure HIlfe
Proposed translations
(German)
4 +1 | wer unrichtige Angaben zu den einzelnen Daten macht, | Ronald Matthyssen |
4 | jedwede Person, die irgeneine Angabe fälscht | Isabelita Echevarria Prengel |
Proposed translations
+1
22 hrs
wer unrichtige Angaben zu den einzelnen Daten macht,
Declined
to falsify verstehe ich hier nicht als verfälschen (im Nachhinein ändern), sondern als angeben.
particular bedeutet u.a. einzeln.
particular bedeutet u.a. einzeln.
Note from asker:
Ich finde, der Vorschlag von Katja ist die beste und richtige Übersetzung |
Peer comment(s):
agree |
Isabelita Echevarria Prengel
1 hr
|
neutral |
Katja Schoone
: Ich bleib dabei, dass es hier um "im Nachhinein" geht. Da steht "falsifies ...particulars ON ..." die Angaben sind schon drauf. Außerdem erstellt die Urkunde ein Beamter auf der Grundlage von Personalausweisen der Eltern und dem KH-Wisch zur Geburt
1 day 11 mins
|
1 day 2 hrs
jedwede Person, die irgeneine Angabe fälscht
Declined
In diesem Falle muss das eleganter ausgedrückt werden. Es handelt sich um ein offizielles Dokument. Da ist der Stil ein Standardmaßstab.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2018-07-22 12:45:52 GMT)
--------------------------------------------------
*irgendeine Angabe. Sorry!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2018-07-22 12:45:52 GMT)
--------------------------------------------------
*irgendeine Angabe. Sorry!
Discussion
Eigentlich müsste dahinter kommen ", hinzufügt, entfernt oder unlesbar macht", aber das steht ja vielleicht im AT dahinter.