Mar 4, 2004 11:58
20 yrs ago
German term

Bürgerinnen und Bürger

German to Polish Other Poetry & Literature
Dies wird auf der einen Seite für viele Bürgerinnen und Bürger, aber auch für Kommunen und Wirtschaftsunternehmen zu zusätzlichen Belastung im beruflichen und privaten Bereich führen.
Proposed translations (Polish)
3 +1 mieszkańcy
4 Obywateli

Discussion

Non-ProZ.com Mar 4, 2004:
list to list, ja jeszcze si� zastanawia�am nad spo�ecze�stwem, co my�lisz?

Proposed translations

+1
10 mins
German term (edited): B�rgerinnen und B�rger
Selected

mieszkańcy

Zrezygnowałbym z rozdziału na facetów i kobiety :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-03-04 12:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ew. dla \"zwykłych obywateli\" albo \"osób prywatnych\" albo... możliwości jest b. wiele, zależy trochę od tego, co to jest za strona...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-03-04 12:11:13 GMT)
--------------------------------------------------

Nie strona tylko tekst :)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-03-04 12:22:22 GMT)
--------------------------------------------------

DLA LUDNOŚCI
Peer comment(s):

agree Alina Brockelt : jestem za "osob prywatnych" w odroznieniu do nastepujacych samorzadow i przedsiebiorstw
46 mins
Dziêki...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "chyba jednak zdecyduje sie na obywateli... dzieki!"
1 hr
German term (edited): B�rgerinnen und B�rger

Obywateli

" Z jednej strony będzie to prawadzić zarówno dla wielu obywateli, ale również dla gmin i przedsiębiorstw do dodatkowego obciążenia w sferze prywatnej i zawodowej."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search