Glossary entry

German term or phrase:

Eingabemaske

French translation:

masque de saisie

Added to glossary by Sylvain Leray
Jul 19, 2018 11:53
5 yrs ago
1 viewer *
German term

Bei einigen Eingabemasken

German to French Tech/Engineering Medical: Instruments programmation d\'une perfusion
Bei einigen Eingabemasken können sie mit der TAB Taste [IMAGE] ins nächste Eingabefeld wechseln.
Proposed translations (French)
4 +4 sur certains masques de saisie
Change log

Jul 24, 2018 06:55: Sylvain Leray Created KOG entry

Discussion

laurgi Jul 20, 2018:
Masque est utilisé, a fortiori quand il y a notion de contrainte, par ex. impossibilité d'anti ou postdater la saisie.
Sylvain Leray Jul 19, 2018:
Moi aussi, Christian Hormis « boîte de dialogue », qui est un concept différent, je préfère moi aussi à titre personnel utiliser « écran de saisie » ou dans certains cas « formulaire », mais je me suis résolu à utiliser « masque » pour mes clients suisses. Et même si mon dictionnaire ne donne aucune définition du mot qui aille dans ce sens, « masque de saisie » est largement employé.
Christian Fournier Jul 19, 2018:
Comme le dit Adrien, c'est assez allemand comme terminologie. Personnellement, je préfère "fenêtre de saisie" ou "boîte de dialogue"
GiselaVigy Jul 19, 2018:
Sylvain, tu veux bien entrer une réponse 'officielle', j'ai cherché le terme il y a quelque temps et je ne serai pas la seule.
orgogozo (asker) Jul 19, 2018:
Bonjour Merci à vous deux. Effectivement ça ne s'invente pas. Une réponse Sylvain ?
Platary (X) Jul 19, 2018:
Bonjour Comme bien indiqué par Sylvain, un "masque de saisie" fait partie d'une terminologie allemande assez spécifique.
Sylvain Leray Jul 19, 2018:
sur certains masques de saisie, la touche Tab permet de passer d’un champ à l’autre
Il s’agit de ces écrans qui ressemblent à des formulaires à remplir, on parle couramment de masques...

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

sur certains masques de saisie

voir discussion :)
Peer comment(s):

agree Platary (X) : Bonjour, bonjour !
22 mins
Salut salut Adrien !
agree GiselaVigy : et merci
43 mins
avec plaisir :o)
agree Jutta Deichselberger : Hi Sylvain! Écrans de saisie habe ich auch schon oft gelesen!
1 hr
genau, vielleicht kam das eben von mir :-D
agree laurgi
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search