Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to be yellow to the target
Italian translation:
essere vicini a centrare l'obiettivo
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-07-22 09:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 18, 2018 16:34
5 yrs ago
English term
yellow to the target
English to Italian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
"...were 12% less than 2016 performance and we were yellow to the target".
Proprio non so come rendere questo modo di dire 'to be yellow to' - che significa, avere luce gialla (semaforo)?
Dal contesto sembra che la cosa sia positiva, cioè che ci si sta avvicinando all'obiettivo, o che lo si sia già raggiunto.
Come posso risolvere in italiano?
GRAZIE
Teresa
Proprio non so come rendere questo modo di dire 'to be yellow to' - che significa, avere luce gialla (semaforo)?
Dal contesto sembra che la cosa sia positiva, cioè che ci si sta avvicinando all'obiettivo, o che lo si sia già raggiunto.
Come posso risolvere in italiano?
GRAZIE
Teresa
Proposed translations
(Italian)
3 | eravamo vicini, ci stavamo avvicinando, l'obiettivo era vicino | Giuseppe Bellone |
Proposed translations
44 mins
Selected
eravamo vicini, ci stavamo avvicinando, l'obiettivo era vicino
allora la metto qui :)
--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2018-07-18 17:20:06 GMT)
--------------------------------------------------
e tutte le altre giravolte che si possono fare con queste parole!
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni 23 ore (2018-07-22 15:40:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
A te, buon lavoro. :)
--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2018-07-18 17:20:06 GMT)
--------------------------------------------------
e tutte le altre giravolte che si possono fare con queste parole!
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni 23 ore (2018-07-22 15:40:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
A te, buon lavoro. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie, anche a missdutch "
Discussion
Mi aspetto che ci sia qualcuno che ha MAI SENTITO SENTITO QUESTA ESPRESSIONE, altrimenti dovrò dedurre che c'è un errore materiale. Infatti non la trovo in nessuna accezione in google...
sul web non compare alcuna volta