Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
probe
Italian translation:
Indagare più a fondo/richiedere maggiori informazioni
Added to glossary by
F Filippi
Jul 13, 2018 16:06
5 yrs ago
1 viewer *
English term
probe
English to Italian
Medical
Medical (general)
Questionnaire for doctors.
Is "rilevare" here ok?
Looking ahead, where do you see [drug] being used in the near future, say the next year or two? Probe on line of therapy & in what combinations.
a. Any difference between stem-cell transplant eligible versus ineligible patients? What makes a patient ineligible for transplant?
Is "rilevare" here ok?
Looking ahead, where do you see [drug] being used in the near future, say the next year or two? Probe on line of therapy & in what combinations.
a. Any difference between stem-cell transplant eligible versus ineligible patients? What makes a patient ineligible for transplant?
Proposed translations
(Italian)
4 | Indagare più a fondo/richiedere maggiori informazioni | Serena Arduini |
2 | test di farmacoresistenza | Danila Moro |
Proposed translations
30 mins
Selected
Indagare più a fondo/richiedere maggiori informazioni
It looks to me like someone would be asking doctors these questions. So the questionnaire provides the question to be asked by the interviewer and then further questions once the primary answer is received from the doctor. I think "probe" stands here for "indagare (più a fondo)", or similar.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!!"
1 hr
Something went wrong...