Jul 13, 2018 12:10
5 yrs ago
German term

Перевод фамилии с емецкого на русский

Non-PRO German to Russian Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Дорогие коллеги!

При передачи фамилий с русского на немецкий мы, переводчики в Германии, руководствуемся ISO 9:1995.

Подскажите, пожалуйста, чем Вы руководствуетесь при переводе фамилий с немецкого на русский? Я использую немецко-русскую практическую транскрипцию.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Немецко-русская_практическая_т...

В соответствии с ней -mann передается как "-ман", с одной "н". Моя клиентка хочет, чтобы ее фамилия Schumann на русском звучала как "Шуманн".

Что вы думаете?
Proposed translations (Russian)
4 +1 Желание клиента - закон!

Proposed translations

+1
2 days 19 hrs
German term (edited): Перевод фамилии с немецкого на русский

Желание клиента - закон!

...а потом пусть сама объясняет, почему у неё так, а у других Шуманов - как у людей. :) Приведите в пример немецкого композитора Роберта Шумана - именно так транскрибируется, хотя на родине вполне себе Robert Schumann.

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2018-07-17 14:54:30 GMT)
--------------------------------------------------

По поводу Johann - в общем случае пишем как Йоханн, в каких-нибудь там коммерческих или личных документах, однако не забываем про Иоганна нашего Брамса, Иоганна (ихнего) Штрауса и прочих немцев и австрийцев, чьи имена давно представляют собой узус и транскрибируются не по общему "правилу". :)
Note from asker:
Спасибо за Ваше мнение, я подготовила клиентке два варианта :), т. к., по-моему, здесь однозначной нормы не существует.
Спасибо за мнение, Татьяна! Я все же стараюсь придерживаться правил практической транскрипции.
Peer comment(s):

agree Tatiana Glazina : К сожалению, предписания закона отсутствуют либо неизвестны, поэтому действительно лучше спросить клиента. Как скажет, так и пишем. Только, например, Waldemar писать как Владимир несколько нелогично, но Johann можно написать и как Йоханн, и как Иоганн.
1 day 4 hrs
Вот именно. Отсутствуют. Пишем, как привыкли, с одним -н-.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search